第70部分(第2/4 頁)
人,這樣他就會生活得很愉快。我沒結過婚,而且直到現在,我也不想結婚,不過,如果有人向我請教如何才能找到一個能與之結婚的女人,我要勸告他,首先應當更注重名分而不是錢財。善良的女人不會僅僅由於善良而獲得什麼名分,她必須拿出自己的樣子來。公開的放蕩比偷雞摸狗更損害一個女人的名譽。如果你娶了一個正派女人到家裡來,要保持她的名分,甚至使她的名分更好,這是件很容易的事情,但如果你娶來的是個壞女人,要改造她就是件很困難的事情了。不過,也不要因此就從一個極端走到另一個極端。我並不是說這是不可能的事情,只是說它是件很困難的事情。”
唐吉訶德的這些話桑喬全聽到了。他自言自語道:
“我這個主人呀,我一說到什麼實質性的東西,他就說我可以兩隻手搬一個講壇,到處去進行說教了。可是他一說起來,警句成堆,勸勉連篇。他不僅可以兩隻手搬一個講壇,而且可以每個手指都搬兩個講壇,到廣場去,有問必答。讓魔鬼保佑你們這些遊俠騎士吧,你們真是無所不知!我原來以為你們只知道那些與騎士道有關的事情,真沒想到你們簡直沒有什麼不知道的,到處都要插一槓子。”
桑喬嘟噥的這些話被唐吉訶德聽到了一些。唐吉訶德問桑喬:
“你嘟噥什麼呢,桑喬?”
“我什麼也沒嘟噥,”桑喬回答,“我只是在自言自語,為什麼我在結婚之前沒聽到您剛才說的那番話呢?如果我當初聽到了,現在我就會說:‘無拘無束,自由自在。’”
“你的特雷莎難道就那麼壞嗎?”唐吉訶德說。
“沒那麼壞,”桑喬說,“不過也沒那麼好,至少沒有我希望的那麼好。”
“你說你老婆的壞話就不對了,桑喬。”唐吉訶德說,“她至少還是孩子他媽呢。”
“我們誰也不欠誰的,”桑喬說,“她犯起脾氣來的時候也說我的壞話,尤其是她吃醋的時候,連鬼都受不了。”
唐吉訶德和桑喬在新婚夫婦家裡享受了三天。唐吉訶德請求那位聰明的學士,給他指明通往蒙特西諾斯洞窟的道路,說他非常想進洞去,親眼看看有關那個洞的各種奇怪現象的傳說是否真實。學士說他可以把自己的一位表兄介紹給唐吉訶德。他的那位表兄是學校裡的高才生,而且非常喜歡閱讀騎士小說。他的表兄非常願意帶他們到那個洞的洞口去,並且把魯伊德拉的湖泊指給他們看。那些湖泊不僅在曼查,而且在整個西班牙也很出名。他還說,唐吉訶德一定會和那個小夥子相處得很愉快,那小夥子已有著作印刷出版,並且獻給了王子。後來,那個小夥子騎著一頭已經懷孕的母驢來了。母驢的馱鞍上蓋著一條五顏六色的毯子或者麻布。桑喬為羅西南多和自己的驢備好鞍,把褡褳裝滿,同那個小夥子的褡褳放在一起。收拾妥當後,他們求上帝保佑,向大家告辭,上路直奔著名的蒙特西諾斯洞窟。
路上,唐吉訶德問那個小夥子從事什麼職業和研究。小夥子說他是人文學家,他所從事的職業就是著書出版,那些書既有益於人民的生活,也活躍了國家的生活。其中一本叫《禮服大成》,裡面收集了七百零三種各類顏色、樣式和尺寸的服裝,宮廷貴族可以從中選擇製作適合自己在節日或參加慶典活動時穿的服裝,而不必求人或者絞盡腦汁地按照自己的意圖去設計了。
“我也為有猜疑心的人、被鄙視的人、被遺忘的人和下落不明的人設計了適合他們的服裝,他們穿起來肯定很合適。我還有一本書,準備稱它為《變形記》或者《西班牙的奧維德》。這本書非常獨特。我在這本書裡模仿奧維德的手法,以戲謔式的文筆描述了塞維利亞的風向標,馬格達萊納的天使,科爾多瓦的貝辛格拉水道,吉桑多的公牛,還有莫雷納山脈、馬德里的萊加尼託斯和拉瓦彼斯的泉水;同時,我也沒有忘記皮奧霍、卡尼奧·多拉多和普里奧拉的泉水。我採用了隱喻、比喻和借喻的手法,將娛樂、驚奇和寓意集於一體。我的另外一本書是《維爾吉利奧·波利多羅補遺》,專門記述各種事物的來源。這本書學識淵博,波利多羅沒有提到的很多重要東西,我都進行了考證,並且準確地闡述出來。波利多羅沒有記述誰是世界上第一個患感冒的人,誰第一個用水銀軟膏治療性病,而我對此都逐一進行了考證,參考了至少二十五種書籍進行驗證。您由此就可以看出我這本書的水平以及在全世界是否有用處了。”
桑喬一直在認真地聽小夥子講述,桑喬對小夥子說:
“請您告訴我,大人,誰是世界上第一個搔腦袋的人?我覺得應該是我
本章未完,點選下一頁繼續。