第756部分(第3/4 頁)
向上的,健康的,他代表著華夏人民新的希望……當然,如果硬要加入一個代表那個黨派的人物,最後可以加入一個,那個小男孩子和一個號稱是那個黨派的人士離開的畫面!”
第1271章 這不是逼迫,這叫糾正!
然而,讓斯皮爾伯格和巴拉德萬萬沒想到的是,這只是吳某人所謂的提議地開始而已。
只是吳某人也很無奈,做出這點改變,就想扭轉華夏觀眾對《太陽帝國》的看法,其實是很難的。
因為人心都是不足的,好了還會想要再好。
而且,他們並沒有看過原版的《太陽帝國》,自然也就無從得知原版的《太陽帝國》是啥樣子的。
沒有對比就沒有傷害,他們根本不知道,相較原版,有了這些改變已經算是很不錯的了。
如果沒有他吳某人出現的話,這部電影,又怎麼會有改變?
是以,吳承估計,即便自己在這部電影上摻了一腳,估計到頭來要罵的觀眾依然還是會罵。
他能做的,就是讓他們儘量多給一些積極向上的鏡頭,不要一味的麻木,或者是驚惶不知所措。
要知道,那麼多人面對那樣突出其來的災厄,怎麼可能全都是那種麻木驚慌,膽小懦弱的神情,肯定是各種各樣的都有。
所以斯皮爾伯格和巴拉德越聽越覺得,吳某人所謂的提議,似乎是想要將他們的劇本,以及這部電影的立意都給推翻掉。
這怎麼可以?
他的那些提議,和原著中所展現出來的那些東西,多少是有些出入的,也同樣和他們的劇本有些出入。
在一部電影的篇幅當中,又怎麼可能有那麼多鏡頭去讓你展現那些東西?如果將這些鏡頭都加進去的話,那註定要縮減其他鏡頭。
如果真按吳某人提出來的這些要求那樣去改的話,那就不是斯皮爾伯格和巴拉德想要的東西了。
於是兩人據理力爭,和吳某人爭論了起來。
最後,吳某人輕嘆道:“史蒂夫,你不瞭解我的祖國,你更加不瞭解那場連續八年的戰爭,對於我們華夏民眾來說,代表著什麼樣的意義。或許在你們看來,那場戰爭能夠得以結束,完全是因為你們國家在日島那邊投下的那兩顆原子彈。但是,在我們這裡,那兩顆原子彈,只不過是將戰爭的勝利提前了些許而已,我們堅信,我們最終會將侵略者趕出華夏!我們堅信,華夏這頭雄獅已經覺醒!”
吳承很認真地說:“之前我也看過你們的劇本,如果真按你們這個劇本來拍,藝術性上,確實是沒有問題。真正的問題是,你們有了解過華夏的民眾嗎?你們有了解過這個國家,這個民族的精神嗎?”
他說著,看了眼斯皮爾伯格和巴拉德,嚴肅道:“我敢保證,這部電影真的按你們這個劇本來拍,將來你們兩個在華夏民眾的眼裡將會成為被恥笑的物件,會被人說是不懂裝懂。特別是,這部電影是以一個孩子的眼光來看待這個世界,可事實上,一個孩子,真的懂那些人性和戰爭嗎?而且這個孩子還是一個外國孩子,他又如何能夠明白華夏人心中那些刻骨銘心的國仇家恨?”
兩人沉默,吳某人繼續道:“我的爺爺是個軍人,他曾參加過那場長達八年的抗戰。”他邊說邊將一個封面泛黃的日記本推到他們的面前,“這是他老人家當年在戰爭時期寫下的日記,日記很零散,你們可以拿去看看……需要翻譯的話,和我說一聲。”
這本日記,是吳承回老家之後,從爺爺的遺物中翻出來的。
其實吳承在很小的時候,就看過這個了,而且那時候,在這具身體的記憶中,他的爺爺時不時的會拿一些他的親身經歷,其實也就是日記上記載的東西,當成故事,講給小孩子們聽。
“我不是想要影響你們的主觀判斷,我知道你們是想站在更加客觀的角度去講述這個故事。但是,我希望你們能夠更加客觀的去刻畫華夏民眾的形象。如果按這個劇本來拍,史蒂文,我敢保證,你將來肯定會成為無數華夏民眾謾罵的物件,連帶著我也得被罵,誰叫我是你的朋友,可卻眼睜睜看著你拍這部電影而無動於衷!”
斯皮爾伯格苦笑起來,攤手道:“所以,你就用這種方式來逼迫我,對嗎?”
“這不是逼迫,這叫糾正!在我們華夏,真正的朋友之間是會相互指出對方的不足和錯誤之處,然後彼此成長和提高的。”
“好吧!你總是有那麼多讓人無話可說的理由!”
“那是因為我的理由總有一定的說服力!”吳承微笑道:
本章未完,點選下一頁繼續。