第41部分(第3/4 頁)
家。你明白我的話嗎?”
他當然明白,安德看得出他很高興。吃樹葉者想取代“人類”的位置,中傷他,同時中傷安德。
“人類”翻譯結束後,大嗓門對吃樹葉者說了幾句。吃樹葉者垂頭喪氣退進樹林,和其他豬仔們待在一起。
但“人類”不是安德手中的木偶,他沒有絲毫感恩戴德的表情。“人類”盯著安德的眼睛,“你剛才說過,你們不會改變我們的生活方式。”
“我是說不會迫使你們作出不必要的改變。”
“這跟必要不必要有什麼關係?這是我們和其他豬仔之間的事。”
“小心,”歐安達說,“他很生氣。”
想勸服大嗓門,他先得說服“人類”。“你們是我們在豬仔中認識的第一批朋友,我們信任你們,愛你們。我們決不會傷害你們,也不會讓其他豬仔部落具有超過你們的優勢。但我們來這裡不光是找你們,我們代表著全人類,要把我們掌握的知識教給你們全體豬仔,不管是哪個部落。”
“你沒有代表全人類,你們馬上要和其他人類世界開戰。你們怎麼能說我們的戰爭不對,而你們的就是對的。”
不管皮薩羅①有什麼不利條件,他顯然不會遇到這種困難。
【①見前注。】
“我們正盡力避免和其他人類世界的戰爭。”安德說,“如果戰爭真的爆發,這也不是我們的戰爭,目的不是想凌駕於其他世界。這是為你們打的戰爭,目的是想為你們贏得飛向群星的機會。”安德張開巴掌,“我們寧肯與其他人類世界隔絕,和你們一樣成為異族。”他把手掌握成個拳頭,“人類、豬仔和蟲族女王,在盧西塔尼亞上共同生活,成為一個整體。所有人、所有蟲族和所有豬仔一起生活。”
“人類”不作聲了,思索著安德的話。
“代言人,”他終於開口道,“我們很難啊,在你們人類來到這裡之前,我們總是殺掉其他部落的豬仔,在我們的森林中奴役他們的第三種生命。這片森林曾經是一片戰場,大多數最古老的樹都是死在戰爭中的戰士。我們最古老的父親就是那場戰爭中的英雄們,我們的房子則是用戰爭中的懦夫做的。我們的一生都準備著在戰場上打敗我們的敵人,讓我們的妻子們能在另一片戰場森林中找到一棵母親樹,使我們的部落更加強大。最近十年裡,我們學會了用箭,可以殺死遠處的獵物,我們學會了怎麼製造水罐和卡布拉皮囊,能盛著水穿過乾涸的地方。莧和梅爾多納藤的根莖使我們有了比瑪西歐斯蟲更好的食物,還可以攜帶著它們走出我們的故鄉森林。我們為這一切欣喜若狂,因為我們可以成為戰爭中的勝利者,可以帶著我們的妻子、我們的小母親和我們的英雄走遍這個偉大世界的各個角落,甚至飛到星星上去。這是我們的夢啊,代言人,你現在要我們放棄這一切,讓這個夢想煙消雲散?”
這些話很有說服力,沒有誰能告訴安德該怎麼回答。
“這是一個美好的夢想。”安德說,“每一個活著的生命都有這種夢想,這種渴望正是生命的根本:蓬勃生長,直到能看見的一切地方都是你的,成了你的一部分,受你的控制。正是這種夢想使我們走向輝煌。但要實現它,有兩條路可以選擇。一是殺死對抗者,吞併它們,或者毀滅它們,直到沒有什麼東西同你對抗。但這是一條邪惡的路,你告訴全宇宙,只有我能變得偉大,為了給我讓路,你們其他一切都必須交出自己擁有的東西,成為一無所有。你懂吧,人類,如果我們也這麼想,這麼做,我們就會殺掉盧西塔尼亞上的所有豬仔,徹底奪取這個星球。如果我們做出這種邪惡的事,你們的夢想還會剩下多少?”
“人類”努力理解著安德的話,“我明白你們本來可以從我們手裡奪走我們自己那一點點可憐的東西,但你們沒有,卻給了我們非常珍貴的禮物。但是,如果我們不能使用這些禮物,你們為什麼還要給我們?”
“我們希望你們成長壯大。飛到星星上去。我們希望你們強壯有力,生出成千上萬兄弟們和妻子們,我們想教你們種植各種植物,餵養各種牲口。這兩位女人,埃拉和娜溫妮阿,會不斷工作,終身工作,開發出越來越多可以生長在盧西塔尼亞上的植物,她們發明的每一種好東西都會給你們,讓你們成長壯大。但你們有了這些禮物,為什麼另外森林中的豬仔就非死不可呢?如果我們把同樣的禮物給他們,你們又會有什麼損失呢?”
“如果他們跟我們一樣強大,我們會得到什麼好處?”
我在跟這位兄弟嘮叨些什麼呀,安德想。他的族
本章未完,點選下一頁繼續。