第13部分(第2/4 頁)
日,英王查理二世復位的紀念日。為紀念這個日子,我們就把這島命名為恢復島吧。這個名字有雙關意義。我們的精神和體力在這島上得到了恢復,上帝明鑑!”
我抑制著貪饞,花了足足半個小時才把自己的這份吃完。弗賴厄幾口就把自己的份兒吞了下去。銅壺裡還有些殘羹,每人還能分上幾勺。他立即把空椰瓢遞了過去。珀塞爾和蘭克萊特也跟他差不多。不過我不得不警告辛普森幾句,他身體還很衰弱,不能狼吞虎嚥。
午飯後,納爾遜和我覺得有了點力氣,便踉踉蹌蹌地向小島的內部走去。島上到處是岩石,土地十分貧瘠,長著一些矮樹。前面提過的小棕櫚倒長得不少,其中有一種,我在奧塔海特島上曾經見過,名叫“蒲拉烏”,只是長得比較矮。還有些樹,納爾遜認為與西印度群島的一種有毒的樹相像。小島的最高點頂多只有一百五十英尺高,叢生著漿果。數不清的鸚鵡和野鴿正在這裡啄食。我們用石頭砸它們,可是它們就像英國的鷓鴣那樣很難令人接近。我們摘下不少漿果,專挑那好吃的一種摘,味道的確香甜。我們朝小島的東邊走去,見到兩個已經倒坍的印第安棚屋,當初蓋的時候就粗糙極了,我還沒見過印第安人蓋得這樣簡陋。納爾遜用腳把牎�悶岷詰腦釷��爍齦齠��衿鷚桓齟致猿尚蔚拿�罰�言諢鶘峽鏡煤苡病�
這時,我在沙地上發現一串大動物的足跡。這種足跡我還從來沒有見過。納爾遜興致勃勃地研究起來。
“我倒知道這種動物的名字,”他說道,“庫克艦長的副手戈爾先生曾在這座島的南邊‘努力’河畔射死過一頭,跟一個人那麼大,顏色像灰鼠,靠兩條後腿奔跳如飛。印第安人把它叫作‘坎格魯。”
“它們怎能跑到這兒來呢?”我問道,“它們會游泳嗎?”
“不知道,也許會。要不然就是印第安人把它們弄來養大的,這樣就可以隨時捕殺。”
“它的肉能吃麼?”
“庫克認為它跟最好的羊肉差不多。聽說這種動物很膽怯,跑起來疾如駿馬。”
我們朝著小島的東岸走去。離海岸不遠的地方,納爾遜挑了一根又寬又長的棕櫚葉子,然後按印第安人的姿勢,盤腿坐了下來,開始用它編筐。他的手指靈巧極了,不到十分鐘就編好一個結實的筐子,還帶把手,足能裝一蒲式耳的東西。
“就拿它裝貝殼動物吧!”他哆哆嗦嗦地站了起來。“噢,萊德沃德!我今天簡直像是換了一個人啦!”
那些牡蠣就長在岩石上。我用短劍把牡蠣殼開啟取肉,很快就搞到了四五十個。納爾遜在淺水中蹚著,用他那個剛剛撿來的印第安矛頭撬取了兩個很大的鳥蛤。依我看,吃這麼兩個,就夠飽的啦。直到下午三、四點鐘的時候,我們才拿起籃筐,步履艱難地往回走,途中休息了好多次。
這天下午燉的海鮮簡直豪華極了——牡蠣、鳥蛤和棕櫚芯。棕櫚芯是納爾遜提議擱進去的,有人為此感到不滿。
“我們不發麵包了嗎,先生?”木匠酸溜溜地問道。
“不發了,”布萊艦長答道,“我們要節約麵包。納爾遜先生說,這些棕擱芯燉起來跟生的一樣好吃。”
弗賴厄板著臉站在一旁。“若是這樣,這鍋海鮮就算毀了,”他說道,“一頓正餐的關鍵就在麵包呀。”
“是啊,先生,”珀塞爾插嘴道,“就給平時定量的一半吧。要沒有面包,就太難吃啦。”
布萊不耐煩地轉過身來。“該死的,不行!”他回答道,“你們在這島上都變得像小娘兒們啦,挑三揀四的!你們如果有話要說,等嘗過以後再講嘛。”
這鍋海鮮很快就燉好了。每人分了一個半品脫。我覺得它比我們任何一頓正餐都好吃。大家剛嚐了一口,什麼抱怨都沒有了。
夕陽西落,風完全停息了。這時,我們發現兩、三英里開外的大陸上有幾縷炊煙裊裊上升。布萊派幾個人在船上過夜,還派一個人在岸上站崗。
“一定要小心戒備,”他說道,“當然,這些印第安人今晚來找我們麻煩的可能性並不大。我們生的火不會有煙。他們也不可能看到我們的小船。”
天黑以後,布萊向海灘走去。科爾正在那裡放哨。他們兩人坐在沙灘上聊了很久。我們都躺下睡覺了。
納爾遜幾乎立刻就睡著了。可是我恢復了一些體力以後,倒反而睡不著了。我仰天躺著,長時間地凝視那燦爛的星空。珀塞爾和總管緊靠著我身邊。他們也許以為我已入睡,便低聲交談起來。我離他們這麼近,不可能不聽到他們的談話
本章未完,點選下一頁繼續。