第25部分(第1/4 頁)
是為什麼他不願見他們、和他們說話。他不知道這所房子裡的親人是否已經知道將
()好看的txt電子書
要發生或已經發生在他們身上的事,如果他們為此責備他,他該怎麼辦?他能應付
地上的蛇和牆上的臉,但面對自己的家人……“和他們談談,”卡羅爾催促道。
諾頓清清嗓子。這麼多年過去了,可他覺得自己又變成了孩子,緊張而恐懼。
“我不能,”他說。
“你必須去。”
“我不能。”
“你看見比林斯了嗎?”她問。
他搖搖頭。他去哪兒了呢?他暗自納悶。
“他死了,”她說。在她的聲音裡,他聽出了一絲恐懼。“她把他殺了。”
“她?”
“多娜。
諾頓感到全身一陣發冷。
“和你父母談談,”卡羅爾說。“和你的親人談談。”
接著她就消失了。他四處張望著,凝視著她剛才站立的地方。她是真的嗎?還
是她也是這房子的一部分?
還是二者都是?
他不知道,而且他認為這最終並沒有什麼關係。他相信她,她說的都是真的。
重要的是她已經帶來了口信。儘管他害怕,儘管他不願做,但他知道他必須去見自
己的家人,和他們談談。至於談什麼,他還不清楚。但他想他總會知道的。
似乎是在回應他的想法,前方傳來了說話聲。他認出了達利的笑聲和艾絲泰拉
的嗚咽聲。他慢慢向前走去,在褲子上蹭著汗溼的雙手,拼命想著該對他們說些什
麼。
燈光從前面一扇開著的門裡灑出來,照在走廊上。他深吸一口氣,走進燈光中。
他們現在都在家庭活動室中:他的哥哥和兩個姐姐都穿著睡衣圍坐在收音機旁;
母親坐在壁爐旁織著毛衣;父親則坐在臺燈旁讀著書。諾頓腦海中,又浮現出爐子
中他們被烤焦、脫皮的頭顱。他閉上眼睛,努力驅散著腦海中的夢魘。
等他睜開眼時。他們正望著他。母親停下了針線活,父親也放下了手裡的書。
他知道這不可能是真的——幾分鐘前他們還在樓上玩牌,他們不可能這麼快就換好
衣服,變成現在這個樣子——但這一切卻讓他感覺是真的。他看看父親,又看看母
親。“你們好,”他說。
()好看的txt電子書
“你到哪兒去了?”父親嘟囔道。他拿起書,重新讀了起來。
“小說連播已經開始了,”母親說著,指指收音機。
他有些不知所措。這並不是他所期待的。但他父母似乎仍把他當做一個孩子,
這只是個很普通的夜晚,而他也只是來晚了而已。他不知道自己該怎麼辦。他應該
就這樣繼續、假裝成一個孩子?還是打破這魔咒、做回自己,說他想說,問他想問?
他沉思片刻,然後走進房間,走到收音機旁,伸手把它關掉。哥哥和姐姐抬起
頭惱怒地瞪著他,但他沒有理會他們,而是轉頭對父母說:“我們應該談談。我們
應該談談多娜的事。”父親再次放下了手裡的書。母親手中的針線活也掉在了腿上。
“她是個很壞的女孩,”諾頓說。
父親點點頭。
“她很危險,”貝拉插嘴道。“她總是想和別人上床。”
他以為父母會喝令姐姐閉嘴、不要談論這麼不堪入耳的事情,但他們連動都沒
動,仍然嚴肅地望著他。
他使勁吞下一口唾沫。“她確實很危險,”他說。“她確實喜歡和人上床。”
父母彼此對視了一眼。
他現在已是個老人,比他父親死時年紀還要大,但他依然感覺很窘迫,就像他
十歲時一樣。
他感覺渾身燥熱,他知道自己的臉一定很紅。“我知道,因為我已經和她做過,”
他說,躲避著他們的視線。“但是我……已經不再那麼做了。她不喜歡我這樣,現
在她計劃——”他清了清喉嚨。“她打算殺死你們。你們所有人。”
“她總是喜歡玩這些血腥的遊戲,”貝拉說。
他逐一巡視著自己的親人。“難道你們不明白我在說什麼嗎?你