第18部分(第3/4 頁)
①又從凱蒂與他頂嘴的事想到另一次他與娜塔麗玩“坐下來跳舞”的情景。下雨聲,小穀倉裡有一隻耗子在走動,空空的馬欄星沒有馬兒。你是怎麼摟住跳舞的是這麼摟的嗎
哦
我一直是這麼摟的你以為我力氣不夠大是嗎
哦哦哦哦
我摟的是這麼一直我是說你聽見我方才說的沒有我說的是
哦哦哦哦
那條路繼續向前延伸,靜寂而空蕩蕩的,陽光越來越斜了。她那兩條直僵僵的小辮子在辮梢處是用深紅色的小布頭紮起來的。她走路時包麵包的紙的一角輕輕地拍打著,麵包的尖兒露了出來。我停了下來。
“喂,我說。你真的是住在這邊嗎?我們走了快一英里了,一幢房子也沒有啊。”
她瞧瞧我,陰鬱的眼睛詭秘而又友好。
“你住在哪兒啊,小妹妹?難道不是住在鎮上?”
樹林裡不知哪兒有一隻鳥在叫喚,在斷斷續續、不經常出現的斜射的陽光之外。
“你爸爸要為你擔心了。你買了麵包不馬上回家,你爸爸該拿鞭子抽你了吧?”
那隻鳥又在啼鳴,仍然看不見它在哪兒,只聽見一個毫無意義的深沉的聲音,高低也沒有變化,它突然停止了,彷彿是被刀子一下子切斷似的,接著又啼鳴起來,而河水在隱秘的地方迅疾而靜靜地流淌的那種感覺又出現了,這既不是看見的也不是聽到的,而是感覺出來的。
“哦,真該死,小妹妹。”大約半張包麵包的報紙已經軟疲疲地掛了下來。“這張紙現在已經不起作用了。”我把它扯了下來,扔在路旁。“走吧,咱們還得回鎮上去呢。我們這回打河邊走回去吧。”
我們離開了那條路。在青苔之間生長著一些蒼白色的小花,還有對那聽不見看不到的水的感覺。我摟的是這麼一直我是說我一直是這麼摟的。她站在門口瞧著我們兩隻手插在後腰上。你推我了那是你不好把我弄得好疼
我們方才是在坐著跳舞我敢說凱蒂不會坐著跳舞
別這樣別這樣
我不過是想把你衣服後背上的草皮粒屑撣掉
你快把你那雙下流的髒手拿開別碰我都是你不好你把我推倒在地上我恨死你了
我不在乎她在瞧著我們仍然氣鼓鼓的地走開去了我們開始聽見叫嚷聲和潑水聲;我看見一個棕褐色的人體在陽光中閃了一下。
仍然氣鼓鼓的。我的襯衫開始溼了,頭髮也開始溼了。雨點掠過屋頂只聽得現在屋頂上響起一片雨聲我看見娜塔麗在雨中穿過花園走去。全身都溼了我盼你害上肺炎你回家去吧牛臉臭丫頭。我用盡力氣往豬打滾的水坑裡跳去黃泥湯沒到我的腰向臭烘烘的我不斷地亂蹦直到我倒了下去在裡面亂滾“聽見他們在河裡游泳了嗎,小妹妹?我也挺想去遊一下呢。”要是我有時間一等我有了時間士我又能聽見我的錶的嘀嗒聲了。泥湯比雨水暖和可是臭不可聞。她轉了過去背對著我我繞到她的前面去。你知道我方才在幹什麼嗎?她轉過身去我繞到她的前面去雨水滲進了泥沼滲透了她的衣裙使她的小背心緊緊地粘在身上弄得臭氣沖天。我只不過是抱了抱她①我方才不過就幹了這個。她扭
①這裡的“她”指娜塔麗,前面後面的“她”都指凱蒂。過身去我又繞到她的前面去。我只不過是抱了抱她我告訴你。
我才不在乎你方才幹了什麼呢
你不在乎你不在乎我要讓你我要讓你在乎。她把我兩隻手打了開去我用一隻手把稀泥抹在她身上她用溼巴掌摑了我一個耳光我都沒有感覺到我從褲腿上刮下稀泥塗在她那淋溼而僵直的轉動著的身體上聽到她的手指抓我臉的聲音可是我毫無感覺儘管我的嘴唇舔到雨水開始覺得甜絲絲的
在水裡的那些人先看到我們,那些頭和肩膀露出在水面上的人。他們嚷叫著,其中一個蹲著的人挺直身子,跳到他們當中去了。他們看上去活象一隻只海狸,河水在他們下巴額邊拍打著,他們喊道:
“把小姑娘帶開!你帶女孩子來想幹什麼?走開走開!”
“她不會傷害你們的。我們只想看一會兒。”
他們蹲在水裡。他們的腦袋湊在一起注視著我們,接著他們散開朝我們衝來,用手舀起水向我們潑來。我們趕緊躲開。
“小心點,孩子們,她不會傷害你們的。”
“滾開,哈佛學生!”那是第二個男孩,就是方才在橋上想要馬和馬車的那個。“潑他們呀,夥伴們!”
“咱們上岸去把他們扔到水裡,”另一
本章未完,點選下一頁繼續。