第35部分(第1/4 頁)
⒖�牛�髦�尾磷歐課藎�⒊鏨成車南焐��喲巴庥拷�匆還捎忠話愕目掌��壓制嗔溝幕ㄏ憒��堇礎�
“瞧嘛,”迪爾西說,“我不是說了她沒事兒嗎?”
“沒事兒嗎?”康普生太太說。迪爾西跟在她後面走進房間,拉了拉她。
“您快回去給我躺下,”她說。“我十分鐘內就把她我回來。”
康普生太太甩開了她。“快找字條。”她說。“昆丁那次是留下字條的①。”
“好吧,”迪爾西說,“我來找字條。您先回自己房去,走吧。”
“他們給她趙名為昆丁的那一分鐘,我就知道肯定會出這樣的事,”康普生太太說。她走到衣櫃前,翻起裡面的亂七八糟的東西來……一隻香水瓶、一盒粉、一支咬得殘缺不全的鉛筆、一把斷了頭的剪刀,剪刀是擱在一塊補過的頭巾上的,那條頭巾上又有香粉,又有口紅印。“快找字條呀,”她說。
“俺正在找呢,”迪爾西說。“您快走吧。我和傑生會找到字條的。您先回您屋裡去吧。”
“傑生,”康普生太太喊道,“他在哪兒呢?”她走到門口。迪爾西跟著她走過樓廳,來到另一扇門的前面。門關著。“傑生,”她隔著門喊道。投人回答。她扭了扭門球,又重新喊起他來。仍然沒有回答,原來他正在把東西從壁櫥裡拖出來扔到身後去呢:外衣。皮鞋,還有一隻箱子。接著他拉出一截企口板,把它放下,又重新進入壁櫥,捧了一隻小鐵箱出來。他把箱子放在床上,站在那兒打量那扭壞的鎖,同時從自己兜裡摸出一串鑰匙,從裡面挑出一把。他呆愣愣地握著那把鑰匙,站了好一會兒,瞪著那把破鎖,這才又把那串鑰匙揣因到兜裡,小心翼翼地把箱子裡的東西全倒在床上。他更加細心地把一張張紙片歸類,一次只拿起一張,還都抖了抖。接著他把箱子豎起來,也抖了它幾下,然後慢條斯理地把紙片放回去。他又愣愣地站住不動了,手裡託著箱子,頭俯垂著,瞪視著給扭壞的鎖。他聽見窗外有幾隻挫鳥尖叫著掠過窗子,飛了開去,它們的叫聲被風撕碎、飄散,不知哪兒駛過一
①指她的大兒子自殺時的情況。輛汽車,聲音也逐漸消失。他的母親又隔著門在叫他了,可是他一動也不動。他聽見迪爾西把母親領向樓廳,接著一扇門關上了。這以後他把箱子放口壁櫥,把一件件衣服扔了進去,下樓走到電話邊。他站在刪L把聽筒擱在耳朵上等待時,迪爾西下樓來了。她瞧瞧他,沒有停步,繼續往前走去。
電話通了。“我是傑生·康普生,”他說,他的聲音既刺耳又沙嘎,他只得重複一遍。“是傑生·康普生啊,”他說,使勁地控制著自己的聲音。“準備好一輛汽車,一位副曹長,如果你自己抽不出身的話,十分鐘內我就到……你問是什麼事?……是搶劫。我家裡。我知道是誰……搶劫,一點不錯。快準備車吧……什麼?你難道不是個拿政府薪水的執法者……好吧,我五分鐘之內就到。讓車子準備好可以馬上出發。要是你不幹,我要向州長報告。”
他把聽筒啪的摔回到座架上去,穿過餐廳,餐桌上那頓幾乎沒有動過的早飯已經涼了,又走進廚房。迪爾西正在灌熱水袋。班靜靜地、茫然地坐著。在他身邊,勒斯特顯得又機靈又警覺石只雜種小狗,勒斯特不知在吃什麼。傑生穿過廚房還往前走。
“你早飯一點也不吃嗎?”迪爾西說。他理也不理她。“去吃一點吧,傑生。”他還在往前走。通院子的那扇門砰的一聲在他多後關上了。勒斯特站起身走到窗前朝外面張望。
“嚯,”他說,“樓上怎麼啦?是他揍了昆丁小姐了嗎?”
“你給我閉嘴,”迪爾西說。“你要是這會兒惹得班吉吵起來:瞧我不把你的腦袋揍扁。你好好哄他,我一會兒就回來,聽見沒有。”她擰緊熱水袋的塞子,走了出去。他們聽見她上樓的聲音接著又聽見傑生開汽車經過屋子的聲音。這以後,除了水壺的噝噝聲和持鐘的嘀嗒聲外,廚房裡再沒有別的聲音了。
“你知道我敢打陷這是怎麼一回事嗎?”勒斯特說,“我敢肯定他準是揍她了。我敢肯定他把她的腦袋開啟瓢了,現在去請醫生了。這些都是明接著的。”鍾嘀嗒嘀嗒地晌著,顯得莊嚴而又深沉。沒準這就是這座頹敗的大房子本身有氣無力的脈搏聲。過了一會兒,鍾嘎啦啦一陣響,清了清嗓子,然後打了六下。班抬起頭來看了一眼,接著瞧了瞧窗前勒斯特那顆子彈般的腦袋的黑影,他又開始把腦袋一顛一顛,嘴裡淌著口水。他又哀號起來。
“閉嘴,大傻子,”勒斯特說了一聲,連頭也沒有