第38部分(第2/4 頁)
便無論如何都得尋找快樂,好象把石頭擠出血來似的找尋。可憐的山巒!可憐的風景!它們邦昨給人擠,擠出點小快活、小樂趣來。這些決心享樂的人們,究竟有什麼意義?
“不!”康妮對自己說,“我寧願留在勒格貝。那兒,動靜。由我,不用鑑賞什麼,不用做作什麼。這種旅客的尋樂。實在是太單屈的,太無聊的!”
她想回勒格貝去,甚至回埂克利福那裡去。甚至回到那可憐的殘刻的克利福那裡去。無論如何,聳總不象這些暑假遊歷的傻子們一般的傻呢。
但是在她的內心裡,她卻沒有民那另一個人,她和他的聯絡決不可中斷。啊!決不可中斷,否則她便要迷失了,便要完全地迷失在這些有錢的廢人和雪樂蟲中間了。啊!這些雪樂蟲!啊!“離樂”!這是令人作嘔的另一種摩登花樣。
她們把汽車停在梅斯脫的一家汽車行裡,坐了定時航行的汽船到威尼斯去,那是一個可愛的夏天午後。湖水起著漣漪。在彼岸背向著她們的威尼斯,在龐大的太陽光下,顯得朦朧暗淡,
到了碼頭後,她們換了一隻遊艇,把地址告訴了舟子。那是個普通的舟子,穿著件藍帶白的寬外衣:相貌並不很好看,一點特別的地方都沒有。
“是的!埃姆拉達別墅!是的!我認得的!那裡的一位先生坐過我的船,但是離這兒很遠呢。”
他看來是個孩子氣氣的躁急的傢伙。他躁得有些過甚地划著船,經過那些兩邊起著可怖的粘膩的綠寺的小運河,這些小河經過一些窮苦人家的區域,那兒,看得見洗滌過的衣物高高地掛在繩七,並且有一股乍濃乍淡的陰溝氣味。
但是她們終於來到了兩邊有行人道的空闊的運河,上面跨著下結拱橋,河道筆直,和大運河適成直角。他們坐在小船筵下面,舟子高踞在她們的後邊。
()好看的txt電子書
“小姐們要在埃姆拉達別墅久住嗎?”他一邊說,一邊從容地划著船,並且用一條自黑帶藍的手巾揩著臉的汗。
約莫二十天的樣子,我們倆都是結了婚的太太。“希爾達說,她的奇沉啞的聲音,使她的義大利話說得更難聽。
“啊!二十天!”那個人說。過了一會他又問道:“太太們,在這二十天內要不要僱一隻艇子?按日計算,或者按星期計算?”
康妮和希爾達考慮著。在威尼斯,總是有一部分自己的遊艇好,正如在陸地上,總是有一部自己的汽車好一樣。
“別墅裡有什麼船?”
“有一隻小汽車船,也有一隻遊艇,但是……”這個“但是”是說:它們不是你們的。
“你要多少錢?”
他要三十先令一天,十金鎊一星期。
“這是通常的價錢麼?”希爾達道。
“比通常的價錢更便宜,太太,通常是……”
姊妹倆考慮著。
“好吧!”希爾達說,“你明天早上來,我們再定奪吧。你叫什麼麼名字?”
他叫佐萬尼,他問他應該在幾點鐘來,應該找哪一位。希爾達沒有名片,康妮把她的給了他一張。他的熱烈的南國人的藍色,迅疾地往上瞥了一瞥,然後又望了一望。
“啊!”他說,臉孔光亮了起來,“男爵夫人!男爵夫人,是不是廣
“柯士登沙男爵夫人!”康妮說。
埃拇拉達別野是很無賓,在那淺湖的邊上,面對著紀奧遮。房子並不很老,。卻很可愛,上面的平臺前臨大海,下面是個樹木蔥籠的花園,從湖邊起著一道圍牆繞著。
主人是個有點粗俗的笨重的蘇格蘭人,他大戰前在義大利發了一筆大財。因為在大戰中十分愛國,所以封了爵士。他的女人是那種清瘦、蒼白、潑辣的人,她私人是沒有財產的。她的不幸的地方,便是要管束她的丈夫的有點齷齪的招峰引蝶的行為。但是在冬季裡,他發了一場小病,現在他是比較容易被駕馭了。
別墅差不多住滿了容,除了麥爾具體地說爵士和他的兩個女兒外,還有七位客人:一對蘇格蘭夫婦,也帶了兩個女兒;一位是年輕的意利的伯爵夫人,她是個寡婦;一位是年輕的喬治亞親王;另一位斷紀還勸的英國牧師,他因為患過炎,現在在亞力山大爵士的小教堂裡主事,藉此休養身體。那位親王是個囊空如洗的漂亮人物,厚顏無恥,拿來做個車伕是很不錯的!伯爵夫人是個沉靜的小貓貓,她有她自己的小勾當。那牧師是個從巴克斯教會來的經驗缺乏頭腦簡單的人;他僥倖地把他的女人和兩個孩子留在家裡。那蘇格蘭夫婦一家
本章未完,點選下一頁繼續。