第16部分(第2/4 頁)
是,你來這裡時,儘可以要求這小屋子你一個人用,儘可以不願意我在這兒忙這忙那的。”
“但是為什麼?”她惱怒地,說“你不是個開化了的人麼?”你以為我應該怕你麼?為什麼我定要留心你和你的在與不在?難道那有一點兒關係麼?
他望著她,臉上顯著乖戾的笑容。
“沒有的,夫人,一點兒關係也沒有的。”他說。
“那麼,為什麼呢?”她問道。
“那麼,我叫人另做一片鑰匙給夫人好嗎?”
“不,謝謝!我不要。”
“無論如何我另做一片去,兩片鑰匙好些。”
“我訂為你是個魯莽的人!”康妮說,臉紅著,有些氣急了。
“啊,啊!”他忙說道,“你不要這樣說!啊,啊!我是不含壞意的,我只是想,要是你要到這兒來,我便搬遷,而在旁的地方另起爐灶,那是要花好大的功夫的,但是如果夫人不要理會我,那麼……小屋子是克利福男爵的,而一切都聽夫人的指揮,聽夫人的便,只要漢我在這兒做這做那的時候,夫人不要理會我就完了。”
康妮迷亂得莫名其妙地走開了。她不知道自己究竟是不是繪他侮辱了,是不是給他極端幹了,也許他說的話並不含有什麼壞意,也許他不是要說,如果她去那小屋裡,她便要他避開。好象她真有這個意思似的!好象他那傻子在不在那裡,有什麼關係似的!
她在紛亂的屋中回家去,不知道自己在想著什麼,感覺著什麼。
第九章
康妮驚訝著自己對於克利福的厭惡的感覺,尤其是,她覺得她一向就深深地討厭他。那不是恨,因為這其中是並沒有什麼熱情的,那是一種肉體上的深深的厭惡,她似乎覺得她所以和他結婚,正因為她厭惡他,一種不可思儀的肉體的上厭惡他,則實際上,她所以和他結婚,是因為他在精神上攝引她,興奮她的緣故。在某種情形之下,他好象是比她高明,”是她的支配者。
現在,精神上的攝引已經衰萎了,崩潰了,她所感到的只是肉體上的厭惡了。這種厭惡從她的心的深處升起,她體悟了她的生命曾經給這兢兢業業惡的感覺怎樣地咀食著。
她覺得自己毫無力量,而且完全地孤獨無診了。她希望有什麼外來的救援,但是整個世界中並沒有可以救援的人。社會是可怕的,因為它是癲狂的。文明的社會產癲狂的。金錢和所謂愛情,便是這個社會的兩個狂欲,其中金錢尤為第一,在混沌的瘋狂裡,個人在這兩種狂欲中——金錢與愛情中——追逐著。看著蔑克里斯!他的生活,他活動,只是癲狂罷了。他的愛情也是一種癲狂症。
克利福也是一樣,所有他的談話,所有他的作品,所有他的使他自己飛黃騰達的狂野的掙扎!這一切都是癲狂,事情卻越見壞下去布魯諾(GiordanoBruno,1548—1600)義大利哲學家。,而成了真正的狂病了。
康妮覺得驚怕得麻木了。但是還好,克利福對她的操縱,改向波爾敦太太施展,她覺得輕鬆了許多,這一點是克利福自己不知道的,好象許多癲狂著一樣,他的癲狂可以從他所不自知的事物的多少看出來,可以從他的意識的大空虛看出來。
波太太態度在許多事情上是可欽佩的,但是她有一種駕馭他人怪癬和堅持自己的意志的無限的固執,這是新婦女們的一個癲狂的標誌。她相信自己是全身全心地盡忠於他人。克利福使她覺得迷惑,因為他常常或一直使她的意志挫折,好象他的本能比她的更精細似的,是的,他比她有著更精細更微妙的堅持意志的固執性,這便是克利家庭副業這惑的地方吧。
“今天天氣多麼美好!”有時波太太要用這種迷人的動聽的聲音說,“我相信你今天坐著小車子出去散散步,一定要覺得寫意的,多美麗的太陽!”
“是麼?給我那本書吧——那邊。那本黃皮的。哎,把那些玉簪花拿開吧!”
“為什麼,這樣好看花!它們的香味簡直是迷人的。”
“恰恰是那味道我不愛聞,我覺得有些殯葬的味道。”
“你覺得麼?”她驚訝地聽道,有點覺得惱怒,但是被他的威嚴壓服了,她把玉簪花拿了出去,深覺深覺得他的難於應付。
“今天要我替你刮臉呢,還是你喜歡自己刮呢?”老是那種溫柔的,阿澳的,但是排程有方的聲音。
“我不知道。請你等一會吧。我準備好了再叫你。”
“是的,克利福男爵!”她溫柔地、屈服地答道。然後靜靜地退發出
本章未完,點選下一頁繼續。