第27部分(第4/4 頁)
我瞭解。”媽媽說。
“好極了,”我說。“可是,千萬別告訴我,你真的瞭解你離家出走的原因啊!這個謎團的答案,在兩百年前的一副神奇紙牌裡頭。”
“你到底說什麼呀?”
“我是說,那副牌早就預言,你會跑到雅典去尋找自己。這一切,都跟一個罕見的家族詛咒有關係。在吉普賽女人的預言和阿爾卑斯山村一個小圓麵包裡頭,可以找到這件事的線索。”
“漢斯·湯瑪士,你在愚弄我。”媽媽說。
我裝模作樣地搖搖頭,轉過脖子,望望點心店裡的其他客人,然後傾身向前,壓低嗓門悄聲說:“事實是,早在祖父和祖母在佛洛蘭結識之前,大西洋中——座非常特別的島嶼上,發生了——件奇怪的事,而你跟這件事脫離不了幹·系,你跑到雅典尋找自己,也不是——件意外的事。你是被自己的倒影吸引到那兒去的。”
“你說,我的倒影?”
我拿出鋼筆,在餐巾上寫下媽媽的名字“愛妮妲”(Anita)。
“這個名字,你能不能倒轉過來唸?”我問媽媽。
“雅汀納(Atina)……”她大聲念出來。“哦!聽起來就像希臘文中的雅典(Athi—rial)嘛!我從沒想到這點。”
“你當然不會想到啦,”我神氣十足地說。“還有好些事情你沒想到呢,但那些事情現在都不重要了。”
“漢斯·湯瑪士,現在什麼事情最重要呢?”
“現在最重要的事情是,你馬上收拾行囊跟我們回家。”我回答。“爸爸和我等你回家,可以說已經等了兩百多年了。我們父子現在開始失去耐性噦。”
就在這時候,爸爸從外面的街頭踱進來。
媽媽瞧了他一眼,甩甩手,臉上顯露出一副十分無奈的神情。
“你是怎麼管教這個孩子的?”她質問爸爸。“他滿口胡言,話不好好地說,盡在打啞謎。”
“他的想象力太豐富了。”爸爸伸手拉過一張空椅子坐不來。
“其他方面都還好。”
爸爸這個回答挺恰當。爸爸並不知道,我到底使用了哪一種哄騙戰術,促使媽媽跟我們一塊回艾倫達爾的家。
“我還沒講完呢,”我說。“我還沒告訴你,我們穿過邊界進入瑞士後,一個神秘�
本章未完,點選下一頁繼續。