第14部分(第2/4 頁)
務,除了我自己以外,我不再會有另一位主人。”
“這話是您說的嗎?”
“我向陛下發誓。”
“我記住這句話,先生。”
達爾大尼央鞠躬行禮。
“您知道我記憶力很好,”國王繼續說道。
“是的,陛下,但是在這個時候,我希望陛下記憶力差些,好忘記我不得已才使他看到的這些苦難。陛下至高無上,而那些窮苦的人,渺小的人是那麼低微,因此我希望……”
“我,先生,將象太陽一樣,普照眾生,不論是強者或是弱者,富人或是窮人,同時給一些人光明,給一些人熱量,給所有的人生命。再見,達爾大尼央先生,再見,您自由了。”
國王忍住了嗓子眼裡一陣沙啞的嗚咽,快出走進了隔壁房間。
達爾大尼央拿起剛才他扔在桌上的帽子,走了出去。
①塔索(1544——1595):義大利詩人。其代表作是史詩《耶路撒冷的得救》。
②阿里奧斯托(1474——1533):義大利詩人。主要怍品為史詩《瘋狂的翼蘭多》。
③特雷威爾:達爾大尼史的前任御前火槍隊隊長,《三個火槍手》中的人物。
第一五章 流亡者
達爾大尼央還沒走下樓梯,國王已經在叫他的侍從貴族了。
“有一件事要您辦,先生,”他說。
“我聽候陛下的吩咐。”
“那麼請等一等。”
年輕的國王開始寫下面這封信,寫信的時候他不止一次地唉聲嘆氣,雖然他的眼睛裡同時閃爍著一種近乎得意的情感。
“紅衣主教先生:
由於您善意的勸告,尤其是由於您的堅定,我知道了怎樣戰勝和抑制與一個國王不相稱的弱點。您安排了我的命運,安排得簡直太巧妙了,因此我的感敬之情不允許我破壞您的事業。我明白我想使我的生活偏離您給我指定的道路是錯誤的。當然,如果我和我的首相之間產生不和,那么這對法蘭西是不幸的,對我的家庭也是不幸的。
如果我娶了您的侄女做妻子的話,這種情況肯定會發生的。現在我完全明白了,從今以後,我將聽憑命運的安排,決不違抗。因此,我已經做好準備娶瑪麗—泰來絲公主。從現在起您可以決定會談日期。
您親愛的路易”
王把這封信重新讀了一遍,然後親自加了封印。
“這封信交給紅衣主教先生,”他說。
侍從貴族走了。在馬薩林的門口,他遇見了正在焦急等待著的貝爾諾安。
“什麼事?”首相的貼身僕人問。
“先生,”侍從貴族說,“這是一封給法座的信。”
“一封信!啊!在今天早上那次小小的旅行以後,我們就一直在等它。”
“啊!您知道陛下……”
“作為首相,洞察一切是我們的職責。我猜,陛下在信裡提出請求、提出要求了吧?”
“我不知道,不過,他寫信時直嘆氣。”
“對對對,我們知道這是什麼意思。人們因幸福而嘆氣和因憂傷而嘆氣是一樣的,先生。”
“可是,國王回來時不象很幸福的樣子,先生。”
“您沒有好好看。再說您只是在陛下回來時看到他,因為只有隊官隨同他。而我,我有法座的望遠鏡,我望見他精疲力竭。我可以肯定。他們兩人流眼淚了。”
“那麼他們的哭也是因為幸福嗎?”
“不,是因為愛情,他們發暫要永遠相愛,國王巴不得能保持這種愛,而這封信是實現這個愛情的開始。”
“法座對這種愛情是怎麼想的呢?況且這種愛情已經是盡人皆知的了。”
貝爾諾安挽著路易的信使的胳膊一起上了樓梯,低聲說:
“法座私下預料到事情會成功的。我很清楚我們將和西班牙打仗。噢,算了!戰爭將使貴族們滿意。此外,紅衣主教先生將給他侄女大量的陪嫁。金錢、節日、打仗,人人將興高采烈。”
“唉!我覺著,”侍從貴族搖搖頭回答,“這封信太薄,寫不下這麼許多事情。”
“朋友,”貝爾諾安回答說,“我對我說的話絕對有把握,困為達爾大尼央先生把一切都講給我聽了。”
“好,他說了什麼?說說看!”
“我上前與他交談,替紅衣主教向他打聽訊息,當然我沒有洩露我們的意圖,達爾大尼央先生這個人,
本章未完,點選下一頁繼續。