第176部分(第2/4 頁)
凱的幾匹渾身冒著熱氣、淌著白沫般汗水的黑馬進來,這幾匹馬把佩利松和珠寶商拉回到聖芒代。德·貝利埃爾夫人的餐具和珠寶首飾就是賣給這個珠寶商的。
佩利松把這個人領進書房,富凱還在書房裡,沒有離開。
總監感謝珠寶商答應為他保留了這批財寶。這批財寶珠寶商是有權賣掉的。他朝賬單上的總數望了一眼,總數高達一百三十萬利弗爾。
接著,他在書桌前坐下,寫了一張第二天中午前在他的賬房支錢的見票即付的一百四十萬利弗爾的提款憑證。
“十萬利弗爾的利潤!”珠寶商叫起來,“啊,大人,您多麼慷慨!”
“不,不,先生,”富凱拍拍他的肩膀說,“有些有禮貌的行為是決不能用錢償付的。利潤差不多與您可能賺到的相當,但是您的錢還得有利息。”
他說著這番話,從袖口解下一個鑽石釦子,也就是這同一個珠寶商過去常常估價,說值三千皮斯托爾的那個釦子。
“拿著這個作為紀念,”他對珠寶商說,“再見,您是個正直的人。”
“您呢,”珠寶商深受感動,大聲叫起來,“您,大人,您是一位好心的老爺。”
富凱讓可敬的珠寶商從一扇暗門出去,接著他就去迎接德·貝利埃爾夫人,這時候所有的客人都圍在她的身邊。
侯爵夫人一向是美麗的,但是這一天她格外光彩照人。
“先生們,”富凱說,“你們不認為夫人今天晚上美麗得無與倫比?你們知道為什麼嗎?”
“因為夫人是最美麗的女人,”有一個人說。
“不,而是因為她是最好的女人。不過……”
“不過?,侯爵夫人微笑著說。
“不過,夫人今天晚上戴的首飾都是假寶石。”
她臉紅了。
“啊!啊!”所有的客人都叫起來,“這些話可以當著一個有全巴黎最美麗的鑽石的女人面說,而不必顧忌。”
“怎麼樣?”富凱低聲對佩利松說。
“嗯,我終於懂得了,”佩利松回答,“您幹得好。”
“那真是太好了,”總監微笑著說。
“大人,請用餐,”瓦特爾莊嚴地叫喊。
客人們朝餐廳湧去,不象平時參加大臣舉行的宴會時那麼緩慢。餐廳裡有一個豪華的場面正在等著他們。
在餐具櫃上,在餐具架上,在飯桌上,鮮花和燈燭中間,放著人們能見到的最貴重的金銀餐具,閃閃發光,照得人眼花繚亂。在法國還有黃金的年代裡,梅迪西絲家族帶來的佛羅倫薩的藝人們為了配雕花餐具架,雕刻、鏤制、鑄造了豪華的餐具,這就是那些古老的豪華餐具的剩餘部分。一次次內戰期間藏起來、埋起來的這些寶物,在被稱為投石黨運動的這次風雅戰爭的間歇期間,曾經畏畏縮縮地重新出現過;當時貴人們跟貴人們互相殘殺,但是並不互相掠奪。所有這些餐具上都標有德·貝利埃爾夫人家的紋章。
“瞧,”拉封丹大聲說,“一個P.和一個B.。”
但是最最奇怪的是富凱指定侯爵夫人坐的席位前面放的餐具了。她旁邊是高高的一大堆鑽石、藍寶石、祖母綠、古代的浮雕玉石,用米西亞①金託座託著的那些小亞細亞老希臘人刻的瑪瑙,古亞歷山大②的珍奇銀鑲嵌畫,克婁巴特拉③時代的埃及實心手鐲,堆滿了一隻巨大的帕利西①盤子,盤子用一個鍍金的銅三腳架託著,三腳架是本維尼託⑧雕刻的。
①米西亞:小亞細亞地名,古希臘特洛伊城即在該地。
②亞歷山大:古地名,今埃及港城。
③克委巴特拉:見中冊第833頁注。
④帕利西(1510…1589)法國著名陶瓷、琺琅研究家。
⑤本維尼託:義大利雕刻家,金飾匠塞利尼(1500…1571)的名字。
侯爵夫人看到這些她從來不打算再見到的東西,臉色頓時煞白。深沉的寂靜,這是情緒激動的前兆,籠罩著整個充滿驚訝和不安的大廳。
富凱甚至沒有做一個手勢打發所有那些穿著繡花號衣的僕人出去,他們象辛勤忙碌的蜜蜂一樣圍著大餐具櫃和配萊臺奔過來跑過去。
“先生們,”他說,“你們看見的這些餐具過去屬於德·貝利埃爾夫人,有一天她看到她的一個朋友手頭拮据,把所有這些金器和銀器,還有她面前這一大堆珠寶,全都送到珠寶商那兒去。一位女朋友的這種高尚行動會得到象你們這樣的一些朋友的理解。看到自己
本章未完,點選下一頁繼續。