第53部分(第3/4 頁)
根本也沒想到她今晚會來。”
“那麼,侯爵夫人,看來您有點愛我羅?”
“先生,現在不是談這個問題的時候,而應該談談您的危險;您的事情怎麼樣啦?”
①《嫉妒》:一幅以嫉妒為題材的畫,畫上是一個頭上蛇發直豎,面色青灰的女人。
“今晚我準備到監獄去,把我的朋友救出來。”
“怎麼救啊?”
“用買通、引誘典獄長的辦法。”
“他也是我的朋友,我能幫您什麼忙而不給您添麻煩嗎?”
“噢,侯爵夫人,這您可是幫我大忙了;可您怎麼做才不至於受連累呢?如果為了我而讓您掉一滴眼淚,讓您臉上蒙上一絲愁雲,我就是拿生命、拿權力,甚至拿我的自由也難以抵償了。”
“大人,請別再說這些叫我心碎的話了;沒有估計自己的力量就一味想為您效勞,這是我的不是。說真話,我是愛您的,就象愛一個親密的女友那樣,我感謝您對我體貼入微的關懷;可是,唉……!我永遠也不會做您的情婦。”
“侯爵夫人……!為什麼呢?”富凱大失所望地喊道。
“因為您太被人愛了,因為有許多人這樣愛您……”少婦低聲地說,“因為榮耀和財富的光芒會刺傷我的眼睛,而深重的苦惱卻會吸引它們;因為,總而言之,是我把您推回到榮華富貴中去的,在您光芒四射的時候,我甚至還不屑看您一眼,當災難在您頭上盤旋的時候,我卻象個狂熱的女人,可以這樣說,來到您身邊,投入您的懷抱……大人,現在您該明白我的意思了吧?重新幸福起來吧,也好讓我的心靈和思想重新純潔;您的不幸會使我墮落。”
“噢!夫人,”富凱懷著他從來也沒有感受過的感情說,“即使我成為人類中最不幸的人,因此聽到了您親口說出您現在不願意說出的這句話,而那一天,您是被您那高貴的自私精神欺騙了;那一天,您還以為是在安慰一個最不幸的人,而實際上您卻是在向世界上最卓越的、最得意的、最有成就的人說:‘我愛您’!”
當佩利鬆氣呼呼、急匆匆地撞進來時,看見富凱正跪在侯爵夫人腳下吻她的手,他說道:
“大人!夫人!我求求您,夫人,請您原諒我……大人,您在這兒已經有半個小時了……我!請你們二位別用責備的眼光瞪著我……夫人,在大人走進您房間的時候,有位夫人從裡面走出去,請您告訴我她是誰?”
“是瓦內爾夫人,”富凱說。
“正是她!我猜到是她!”佩利松嚷道。
“那麼,又怎麼樣?”
“哦!她面無血色,登上馬車。”
“那跟我有什麼關係,”富凱說。
“不錯,但她對馬車伕說的話就跟您有關係了。”
“她說什麼呀,我的天主?”侯爵夫人嚷道。
“去柯爾培爾先生府邸!”佩利松粗聲粗氣地說。
“我的天主!走吧!您走吧,大人!”侯爵夫人邊回答邊把富凱推出客廳,佩利松也拉著他的手,把他拖出去。
“真是,難道我是個可以被影子嚇住的娃娃不成?”總監說。
“您是個巨人,因而蝰蛇想來咬您的腳後跟①,”侯爵夫人說。
佩利松把富凱一直拖到馬車上。
“去監獄,越快越好!”佩利松向馬車伕嚷道。
馬車風馳電掣似地向前衝,任何阻攔也不能使馬蹄停頓片刻。
直到他們到了聖讓拱廊,即將通往沙灘廣場時,才被一長溜騎士擋住了狹小的去路。這時總監的馬車才迫不得已停下來。沒有辦法衝破這道障礙,只好等待這些弓箭手經過,因為他們正在護送一輛巨型的四輪大馬車,匆匆朝博杜瓦埃廣場前進。
富凱和佩利松只是因為車子被阻,耽擱時間,心中感到很不自在,才去注意眼前的情景的。
①希臘神話中的英雄阿喀琉斯,全身除腳後跟外刀槍不人,後被敵人用箭射中腳踵而死。因此有成語“阿喀琉斯的腳踵”,意即致命弱點或薄弱環節。
五分鐘之後,他們到達監獄的看守那兒。
看守長還在前院散步。
聽到佩利松附著他耳朵報出富凱的名宇,看守長連忙走近馬車,把帽子拿在手裡不停地施禮。
“大人,這對我真是莫大的榮幸,”他說。
“看守長先生,請聽我說,是否請您登上我的馬車?”
看守長登上馬車,坐在富凱對面。
本章未完,點選下一頁繼續。