第14部分(第3/4 頁)
兒來,懇求寬恕和開恩;他們準備到阿斯特拉罕或是到邊塞去,只要能夠保全生命,保全他們的家屬與事業。
彼得從教堂裡踱出來。養牛場上擠滿了射擊軍,他們向他嚷嚷道:“皇帝,把費季卡·沙克洛維奇交給我們,我們要親自跟他談談!”他連忙向他們擺擺手,耷拉著頭,急匆匆地經過他們,朝那傾塌的穀倉走去,順著階磴跌跌絆絆地走到黑洞洞的地窖裡。那兒有一股黴溼和耗子的味兒。穿過許多袋子、包裹和木桶,他推開一扇矮矮的門。書記官桌子上的蠟燭,把一抹黃澄澄的亮光投射在橫樑上的蜘蛛網、泥地上的垃圾和拷問臺那新砍下來的木頭上。書記官和其他一些坐在長凳上的人——鮑里斯·阿列克謝耶維奇·基裡洛維奇、斯特列什涅夫和羅莫達諾夫斯基都站起來,行了禮。等大家重新坐下以後,彼得看見了沙克洛維奇跪在離他們一步遠的地方,耷拉著頭髮鬈曲的腦袋,在宮裡被捕時穿的那件華麗的長襟衣的胳肢窩底下已經給撕破,襯衫上濺著點點泥漿。費季卡·沙克洛維奇慢慢地揚起憔悴的臉,遇到了沙皇的眼光。他的瞳孔逐漸擴大,漂亮的嘴唇拉長而且哆嗦著,彷彿在哭泣似的。他往前面望過去,視線沒有從彼得身上移開。
鮑里斯·戈利琴朝沙皇瞟了一眼,小心翼翼地笑著說道:“吩咐我們繼續進行嗎,陛下?”斯特列什涅夫咬緊牙關說道:“你既然知道怎麼樣犯罪,你就應當知道怎麼樣招供。幹嘛還要浪費時間?皇帝要了解一下真相嘛。”
鮑里斯·阿列克謝耶維奇放大嗓門說道:“他只有一個回答:‘我從來沒有說過這些話或是做過這些事。’可是根據調查,他這是做賊心虛。我們非得用刑拷打不可。”
彼得大踏步朝他身邊走去,看見自己腳邊就是費季卡·沙克洛維奇剃得光光的、有著一條深槽的脖頸。他把一隻手插進長袖外衣的口袋,坐下了,威風凜凜、鄙夷不屑地說道:“讓他把真相供出來!”
鮑里斯·阿列克謝耶維奇喊道:“葉梅利揚!”
翦除攝政王(14)
葉梅利揚從拷問臺後面一根柱子那兒走出來,他是一個高身量、窄肩膀的漢子,穿著一件鮮紅的、長及膝蓋的襯衫。
他走到費季卡·沙克洛維奇跟前,一把將他抓起來,彷彿那是個孩子似的,搖搖他,讓他站直了。然後他熟練地揪住費季卡·沙克洛維奇的衣袖,拉掉他的長襟衣,解開他的領子,用指甲撕破他的白綢襯衫,把它剝下了,讓他齊腰*著。“各位大人,我要把一切都說出來。”沙克洛維奇哀求了。葉梅利揚把費季卡·沙克洛維奇的雙手反綁在背後,用皮套索縛住他的腕關節,拉緊繩子的另一頭。滑車嘎嘎地響了,他的雙手在他背後舉起來。肌肉拉緊了,肩膀發了腫,他身子往前彎。葉梅利揚往他腰裡狠狠地揍了一拳,隨後蹲下去,把他從地上拉起來。費季卡·沙克洛維奇悶悶地哼了一聲,他的身體離開地面臨空吊著,張大了嘴,凸出了眼睛,凹進了肚子。葉梅利揚把繩子繫好,從釘上拿下一根柄兒很短的鞭子。由於鮑里斯·阿列克謝耶維奇的暗示,那書記官戴上鐵邊眼鏡開始念道:“還有,審訊時,菲利普·薩波戈夫上尉供稱:‘去年,哪一天已經記不起了,索菲婭·阿列克謝耶芙娜到過普列奧勃拉任斯科耶村,那時候彼得·阿列克謝耶維奇沙皇陛下正巧不在那兒,長公主只待到中午就走了。隨行的有費季卡·沙克洛維奇和從各團調來的許多人,費多爾把這些人帶來,是為了要謀害列夫·基裡洛維奇和納塔利婭太后。那時候,費多爾曾經走到皇宮的門廳裡,跟他,也就是菲利普·薩波戈夫說:‘聽著,宮裡會傳出來喊聲。’而那會兒,太后正在責備長公主,宮中鬧聲很大。‘你們一聽到,就得準備,把我們交給你們的人,一個個都打死。’”
“我沒有說過這些話,菲利普是毫無根據地胡謅。”沙克洛維奇勉強說道。
鮑里斯·阿列克謝耶維奇又暗示了一下,葉梅利揚退後幾步,用眼睛估摸一下距離,將身子往後一挺,掄起鞭子,隨後飛步向前,呼的一聲把鞭子抽將下去。
費季卡·沙克洛維奇那又黃又軟的身體一陣抽搐,隨即嚎叫了起來。葉梅利揚又抽了他一鞭。沙克洛維奇淒厲地尖叫著,嘴裡噴著白沫:“我喝醉了酒,我說的時候是喝醉了酒,自己也不知道說了些什麼……”“還有,”叫聲一停,書記官又繼續念下去,“關於彼得·阿列克謝耶維奇陛下,他又跟菲利普說過一些狂妄的話,他說:‘他到庫奎區去喝酒,什麼辦法都弄不醒他,因為他已經喝得爛醉了。弄些手榴彈來放在他的馬車裡倒是很好,這樣就可以把他炸死了
本章未完,點選下一頁繼續。