第13部分(第4/4 頁)
怠席捲她,她瞪視爐火。煤炭上面是石楠的殘餘,枝葉燒得通紅,灰燼飛揚進入黝黑的煙囪中。
黑色。她的心思射向床上的煤灰汙痕。她已經兩次如此弄髒床單和衣服,每當她和邊地勳爵相聚。他是乾淨的,但他帶她去的地方都是黝黑而髒汙的。她吃吃而笑,因為她不知道昨夜究竟自己身在何方。他是否化身為精靈,帶她穿牆而入?
門上傳來聲響。她以為是塞凡,卻見到塞拉,戴著頭巾、穿著長衫,踱進來。
他合掌頂禮。“願阿拉祝福您,小姐。”
這種熟悉的問候使若蘭莞而。塞拉沉靜的外表襯托著他那劇烈衝突的本性。自從若蘭將他和弟弟從君士坦丁堡的拍賣市場帶回來之後,他就一直是個謎。七歲的他們就像駱駝騎手一樣暴戾而骯髒。十二歲時,他們成為自信的少年,才識兼備,拜若蘭和艾琳的調教所賜。
若蘭回禮,輕拍身邊的地毯。“過來,坐這裡,告訴我塞凡在哪裡?”
他越起向她,面對她盤腿坐下,這種緬腆的姿勢使他顯得比十二歲還幼小。“他的肋骨在痛。他真的讓一個小女孩——一個小丫頭——綁起來,用棒子抽打?”
若蘭已經忘了這段辛克萊男爵的可惡侄女所引起的不幸插曲。“恐怕亞蘋將他傷得很重。但我不認為他是”讓“她佔便宜的。我從沒有見過更惡劣、更壞、心的小孩。”
“亞蘋,奇怪的英格蘭女孩名字。”
若蘭也有同感。“肯尼。麥克。亞蘋是九世紀的蘇格蘭王。為了表示對基德堡男爵的善意,男爵改了這個女孩的名字。”
塞凡聳肩道:“麥肯說,有一次她打黑了他的眼圈。”他不屑的說道:“她父親應該修理她。回教徒都管教他們的女人。”
“她沒有父母,塞拉。只有一個伯父和一大堆堂兄弟。我想六歲的小女孩搞糊塗了。”
“塞凡說男爵比一個蘇丹還擁有更多孩子。”
想起辛克萊的嘈雜,若蘭慶幸自己回到基德堡。“他們並不全是他自己的孩子。許多是走投無路的窮親戚。”
“那麼他是一個好心的人嘍?”
“不盡然,”她想著男爵那錯誤的慷慨。“只是順應自然罷了。”
塞拉拿起火鉗懶懶的撥弄煤炭。“你離開之後,伯爵一直和馬安格練劍。”
“他學會用
本章未完,點選下一頁繼續。