第4部分(第3/4 頁)
官從扶手椅上跳起來:“當心,兒子!”
“他想錄下私人談話。遺憾的是我們沒機會反過來把那邊正在進行的談話錄下來……”
“……太過激動了,部長先生。坐下。 ”他們聽到了一個男人平和的聲音,奎因父子嚇了一跳。但屋裡除了他們倆並沒有別人。“那個機器。”警官悄聲說,“埃勒裡,你動了什麼?”
“這臺機器可以兩用。”——說話聲沒有了,但嗡嗡的響聲仍在繼續——“既可以錄音,也可以同步放音,只要按這裡——你說的東西就是這個!你沒把手指按在這個鍵上。”
那個平和的男聲正在大笑,是那種大人物的笑法,笑聲像風一樣
填滿了整間屋子。“……不是發火的時候,部長先生。埃布林,給部長先生搬把椅子。”
“是的,大王。”這是埃布林的聲音。“之前說話的是本迪戈大王。”警官悄聲說。“你好些了嗎?”那平和的聲音是頑皮的。“謝謝。”這個聲音帶有很重的南美口音,正在極力壓抑一種強烈
王者已逝 第三章(5)
的怒氣,“這很難讓人保持平靜,我親愛的先生,當一個人半夜三更在自己家裡遭綁架,被一架非法闖入的外國飛機帶出自己的國家的時候!”
“但這次談話需要絕對保密,部長先生,我很遺憾給你帶來不便。”
“遺憾!別拿我開玩笑。這是劫持。你們可能非常清楚,我可以說這是一個嚴重的國際事件,完全有可能引來對你們政府最強烈的抗議。”
“我們的政府?你以為這是什麼地方?”語氣仍然是頑皮逗趣的,但已加進了幾分威嚴。
“我可不會被嚇倒!”外國口音已經是在喊叫了,“我非常清楚你們追求的是什麼,本迪戈大王先生。我們好不容易得到舊政權的秘密檔案。我帶著莫大的榮耀感在其中擔任國防部長的新政府絕不會那麼好說話,我向你保證!在艾爾總統根據五月十四日頒佈的國家資源法案的授權下,我們肯定會接收圭雷拉工廠,我們不會與博迪根軍火公司或你手下的任何分支機構做交易,先生!”
接待員桌子裡的機器爆發出一聲轟響。“摔東西了,是那位大王。”奎因警官悄聲說。“但願不是國防部長先生。”
“你這不可理喻的食蟻動物。”這是一聲怒吼。
“食蟻動物?”外國口音尖叫起來,“你出言不遜!出口傷人!我要求立刻飛回祖瑪城。”
“坐下!你以為我真的喜歡跟你在這裡吐唾沫……”吼叫聲停止了。然後,那個有力的聲音不耐煩地說,“怎麼了,埃布林?什麼事?”長時間的沉默。“大概是在好言相勸吧。”埃勒裡說,“要不就是埃布林遞了紙條。”
他們聽到本迪戈大王又笑了。再開口時語氣已和緩下來:“原諒我失態,先生。相信我,儘管你們的政府對我們心存芥蒂,可我還是充滿敬意的。但是,部長先生,不管意見多麼對立,我們還是可以協商的。”
“不可能。”憤怒的聲音的強度略有降低。“這是咱們私下裡真誠的對話,部長先生。只是咱們之間的事情,怎麼樣?”
“沒什麼好談的了!”這時只剩下氣憤。“你看,埃布林,看來我們是自尋煩惱。”
埃布林說了些什麼,透過機器聽不清。“部長先生,有些事你還不太明白……讓我來問你:叛亂期間,你的前任是不是使用了快艇?”
“那艘快艇救了那個賣國賊的命。”外國口音的語氣很重,“正因為如此,他才保了小命。”
“噢,是的。你想必對它心儀很久了吧,先生——你對快艇運動的熱情盡人皆知。它全長一百二十英尺,曲線優雅,簡直是一首美麗的詩,像我弟弟朱達說的那樣。這說法不錯。”
“它是很美。”國防部長的語氣中充滿渴望,帶著失去情人似的憂傷,“沒能及時阻止它落入那豬玀之手真是怪事……可是,大王先生,在你的計劃書上——”
“它的姊妹號歸你了。”一陣沉默。
“它們一模一樣,部長先生,但設計師告訴我說這艘姊妹號速度更快。速度是一艘船不可忽視的素質之一。先生,這一點你的前任充分認識到了。誰說得準呢?你們國家的政局又總是這樣動盪不安——”
“先生,你在賄賂我。”國防部長憤憤地說,但大王的話似乎並沒有真的令他吃驚,他的語調說明他有點兒動心,“我謝謝你的禮物,本迪戈大王先生,但我要以蔑視的態度予以拒絕。我希望現在就走。”
“真行。”警官深
本章未完,點選下一頁繼續。