會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 溫哥華雨季 > 第19部分

第19部分(第1/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 重生末日遊戲之後王者:什麼叫六邊形戰士啊哥們,我該變回男身了摩托佬的日常末日遊戲:開局獲得荒野的呼喚身為輔助,抱緊美女大腿不香嗎?全職高手之槍王榮耀柯南!快看,你爸爸過來了!機械降神機巧少女的寶可夢之旅暴擊簽到,別人求生我卻成神電競:從0開始全民航海求生,開局一艘冥王號網遊:我開局獲得逆天裝備電競人生傳奇世界之真命天子球狂全民木屋求生:從小木船升級戰艦Nthove你是我的甜天使王者:AG換的新教練竟是我無敵遊戲:從一名弓箭手開始崛起

逵置婧�E笥押艿靡獾廝翟綬顧�渤粵寺潭梗�怯〉詘卜縹叮�說ト縵攏�

原料:3杯水,一湯匙 油,四分一茶匙 黑芥菜籽,四分之一茶匙 薑黃粉

做法:1. 用水煮好綠豆

2. 油熱了,爆香黑芥菜籽和薑黃粉

3. 最後,混一塊堆兒,完事兒,開吃。

這麼個做法,中國人得嚇倒一半。我一直很佩服北美人的胃,一定是筋脈橫生,韌性很強。有一種墨西哥風味,玉米麵捲餅Taco,一張黃褐色的圓餅,對摺以後,裡面夾著牛肉丸,或者火雞胸之類的大肉,然後配著西紅柿片、乳酪、洋蔥,最後澆上芥末醬或者沙拉醬、番茄沙司。人們很喜歡那種對摺後可以立在桌子上的折餅,一口下去,又硬又冷,一會酸一會鹹,所有的味道都靠舌頭攪拌混合。我看了就飽了,公婆到溫哥華探望,我問他們要不要嚐嚐鮮,他們看了一眼,就急著趕忙搖手逃跑了。

前兩天,看一本談論飲食起源的書,上面說啊,全世界的外賣餐幾乎都是從中餐來的,在中餐在世界上流行起來以前,人們都不知道該怎麼把餐廳的菜帶回家去,但是現今,每個國家的中餐都是不同的味道,因為早期的華人移民,找不到應有的原料,只好用當地的現成的材料去代替,所以各個國家的中餐和中國國內的中餐也不一樣。這是一本美國人寫得書,所以作者的觀點也是外國人對中餐的觀點。去年北美地區評比各種風味,結果中餐被評比為不健康的食品。那可不,他們淨吃咕老肉、糖醋排骨,這種先過油炸再裹甜汁,是有悖健康觀念,就是在中國,誰家天天飯桌上端這個啊。有一段時間,我很迷戀泰式炒麵,找到菜譜,買齊了佐料,可是怎麼炒也炒不出餐館裡的味道,後來在一個旅遊節目裡,導遊說泰式炒麵在泰國是非常普及的一種街頭小吃,幾把豆芽幾塊豆腐,幾滴魚露幾勺酸角醬,非常清淡的一道菜,但是北美流行的那種又油又鹹的炒麵,是北美風格的泰餐。鬧了半天,我所痴迷的是北美風格的泰餐,並不是真正的泰餐,洩氣洩氣。

從前上大學的時候,食堂裡賣一種大包子,有個同學咬了一口就全扔了,說他一口就嚐出裡面的餡兒攙了豬油,太油,噁心。我看他吃披薩餅,可是猛加cheese,當時是時髦,現在倒是想著豬油和乳酪就油性來說,半斤八兩吧。我自信我再怎麼吃,也不會吃成溫哥華的大胖子的,有時買菜,旁邊大嬸把磚頭一半大小的黃油、乳酪,像碼牆一樣,在菜籃裡碼了一排,那是給腰上的救生圈充氣的。一方面這麼狠吃,一方面堅持拒絕肥肉,讓我這無肉不歡的人難尋傳說中的五花三層立方肉。弟弟問我是不是在加拿大還是一週一次紅燒肉,我說,別提了,你是不知道啊,加拿大的豬瘦得啊,是皮包瘦肉。

(最近,邊看電視邊寫,寫得亂七八糟,七零八散,見諒見諒)

阿三哥

第一次聽說“印度阿三”這個叫法,是在《大話西遊》裡。印象頗深,後來求證了一下,出處竟來自於舊上海,那時很多印度錫克教徒在上海灘租界的警署裡任職巡捕,一來人們認為一等是白人,二等是華人警官,三等就是印度巡捕了,排行第三;二來上海的洋涇浜英語,叫阿Sir,百姓聽了直接叫白,(原來香港連續劇裡,阿Sir阿Sir的是上海式英語);三來,印度人通常職位很低,總是對長官說“Yes Sir,Yes Sir”,或者轉眼對平民很粗暴地大喊“I say,I say”,加上印度巡捕多是錫克教徒,愛纏紅頭巾,所以上海人叫他們“紅頭阿三”。

不管怎麼說,自從看了《大話西遊》,看到印度男人,管他頂不頂頭巾,我心裡都說:“哦,阿三哥啊。”去年,印裔已經超過華裔,成為向加拿大申請移民的第一外來族裔。

最近參加社群的兒童活動,發現新來了一個印度阿三哥,帶著個兩三歲的小女孩兒,父子倆頭髮都是卷卷的,是那種又黑又粗又硬的卷。面板黑黑的,那種黑也不是通常黑人那種鋥亮的黑,是灰黑灰黑的,眼睛也沒有光澤,反正整個人看上去黑黢黢一團。我從前聽說,是我聽說啊,這一點一定要說明,印度實行等級制度,而面板黑的人就是階層比較低的那一類人。那個小女孩很活潑,一刻不停,到處跑。她爸爸追在後邊,有時跟著一起瘋,有時一手拿個裝滿沙拉的小碗,另一隻手舉著個勺子,趁間隙就喂一口。看他也是個負責任的爸爸,我漸漸對阿三哥有了些善意,見面還會微笑打個招呼,但他總是很嚴肅,或者臉太黑,總是看不出笑容來。總歸來說,阿三哥們,還是很愛孩子的,走

目錄
紅塵未了情旅行琴蛙九連珠傳當與子歸重生之愛在娛樂圈楚楚(下)
返回頂部