第17部分(第4/4 頁)
克洛斯聲音很細地說。魯瑟爾把一隻手搭在他肩上。
“維阿拉留下了一位母親。”他說,“她現在能拿一份退休金。你知道這份退休金有多高。想想維阿拉的母親吧,路易。你想想,假如那是你的母親。”
這個矮小、可憐的人身上發生了一種奇怪的變化。他的身軀直起來,疲倦的眼睛睜大了。當他講話時,話裡透出那強抑下去的屈辱和數十年的仇恨。他說:“你講得對,雅克。我是個膽小的豬,這麼長時間,總這麼膽小。可現在我不再是這樣了。誰幹了此事,他就得償還。”拉克洛斯抬頭望向魯瑟爾,“謝謝你這麼跟我講話。”
“好了,我的老傢伙。”魯瑟爾說。
一個警官走進來,問:“這裡有位盧卡斯先生嗎?”
“是的,”我說,“什麼事?”
“‘莊嚴’酒店打來了電話。那裡有您的兩封緊急電報。如果可以的話,請您趕緊過去。”
“我們這裡現在用不上您。”魯瑟爾說,“如果您想走的話……”
“我必須走。那是我的上司。”
“明白。估計這事現在鬧大了。”魯瑟爾說。
此時我們都還不知道,他說得多麼正確。
32
兩封電報是古斯塔夫·勃蘭登伯格發來的。我請求夜班門衛從門衛的保險箱裡把我的保險箱鑰匙給我,取出密碼簿,在空蕩蕩的大廳裡坐下來譯電報。頭一封電報要求我乘星期天的早班飛機回杜塞爾多夫,到達後立即去勃蘭登伯格的辦公室報到。第二封電報內容是:想盡一切辦法保護知情人和物證。
我又看了看。
這份電報是十九點四十五分發出的。我想,如果我呆在酒店裡讀到了它,維阿拉也許還活著。隨後我考慮:我們能如何保護他?不是保護他,我想,而是保護物證。勃蘭登伯格又是從哪兒對一切瞭如指掌的?
我燒掉電報,讓燒焦的紙屑落在菸灰缸裡,再把它搗碎,然後把密碼簿放進我的保險箱,又從裡面取出我的護照和全部的錢,對門衛說,我明天得飛往杜塞爾多夫,但我想保留我的房間。
“已經全辦妥了,先生。給您保留那間房,您很快就會回到這裡來。”
“您是從哪兒知道的?”
“我們同樣也收到了一封電報。”他把一個小本子遞給我,“這是您的飛機票,先生。我們按要求在法航的飛機上訂了個座位。它於九點�
本章未完,點選下一頁繼續。