第6部分(第2/4 頁)
不是中國人。
相見之後快快開車帶姐夫回去,心緒雖然稍稍平靜下來,卻又再生感觸,但覺
時光飛逝,人生如夢,內心不由得湧出一絲悵然和嘆息來。
這一次表姐夫從紐約運高粱來丹娜麗芙島,船要泊一個星期,他事先寫給我的
信並未收到,停了兩天碼頭仍不見我的影子。這一下船,叫了計程車,繞了半個島
找到我們住的地方來,來了卻沒有人應門,鄰居說,三毛是去買菜了,就在附近呢
。表姐夫在街上轉著等我,卻在路上碰到了。
這幾年來,我一直以為表姐夫仍在日本造船,卻不知他為了航海年資,又回到
船上去工作了。多年前的他,是個日本回來的平頭小夥子,而今的他,卻已做了五
年的船長,頭髮竟然也星星的花白了。
十一年不見,這中間迅多少滄桑,坐定了下來,卻發覺我這方面,竟沒有太多
過去值得再去重述。
表姐夫一向是話不多的,我問,他答,對話亦是十分親切自然。
先問家族長輩們平安健康,再問平輩表姐妹兄弟事業和行蹤,又問小輩們年齡
和學業,這一晃,時間很快的過去了。
說著說著已是午飯時分,匆匆忙忙弄了一頓簡單的飯菜請姐夫上桌,同時心裡
暗忖,這星期天還得好好再做一次像樣的好菜請請遠客才是。
說著閒話,正與姐夫商量著何處去遊山玩水,卻見荷西推門進來了。
這荷西,但見他身穿一件藍白棋子布軟縐襯衫,腰扎一條髒舊不堪牛仔短褲,
腳踏脫線穿底涼鞋,手提三五條死魚,懷抱大串玉米,長鬚垢面,面露恍笑,正施
施然往廚房走去━━他竟沒看見,家裡除了我還有別人坐著。
平日看慣了荷西出出入入,倒也沒有什麼知覺。今日借了表姐夫眼光將他打量
了三數秒,不禁駭了一跳━━他那副德性,活脫是那《水滸傳》裡打漁的阮小七!
只差耳朵沒有夾上一朵石榴花。
這一看,微微皺眉,快快向他喊了過去∶“荷西,快來見過表姐夫!”
荷西回頭,突見千山萬水那邊的親戚端坐家中,自是嚇了天大的一跳。
表姐夫呢,見到表妹千辛萬苦,尋尋覓覓,嫁得的妹夫卻是如此這般人物,想
來亦是驚愕交織,面上不由得浮出一絲悲涼之色來。
三人驚魂甫定,表姐夫與荷西相談之下,發覺在學校裡唸的竟是差不多的東西
,這一來,十分歡喜,下午便結伴遊山玩水去也。
說了上面那麼多家務事,還是沒有一個跟題目相干的字寫出來,這實在也不奇
怪。天下的事,總有因果,所謂姐夫來訪正是因的一面的講述,而餃子的出現,卻
是由這個原因而帶來的結果,所以沒有法子不把這些事情扯進去。
話說當天夜晚將表姐夫送回船去,相約週末再去船上參觀,又約週日表姐夫與
船上同仁一同再來家中聚餐。
臨去時,順便問了姐夫,可否帶女友上船,姐夫滿口答應,並說∶“好呀!歡
迎你的朋友來吃餃子,餃子愛吃嗎?”
荷西中文雖是聽不懂,可是這兩個字他是有印象的,別了姐夫之後,在車內他
苦惱的說∶“怎麼又要吃餃子,三吃餃子真不是滋味。”
這不能怪荷西,他這一生,除了太太做中國菜之外,只被中國家庭請去吃過兩
次正正式芋的晚飯,一次是徐家,吃餃子,一次是林家,也吃餃子,這一回自己表
姐夫來了,又是餃子。
我聽了荷西的話便好言解釋給他聽,餃子是一種特別的北方食物,做起來也並
不很方便,在國外,為了表示招待客人的熱忱,才肯包這種麻煩的東西。這一次船
上包餃子更是不易,他們自己都有多少人要吃,我們必要心懷感激才是。
我的女友們聽說週末荷西和我要上大船去,羨慕得不堪,都想跟去湊熱鬧。
我想了一會,挑了瑪麗莎和她三歲的小女兒瑪達。原因很簡單,瑪麗莎長住內
陸馬德里,從來沒有上過一條大船,這一次她千里迢迢來丹娜麗芙看望我,並且來
度假一個月,我應該給她這個難得的機會的,還有一個理由,
本章未完,點選下一頁繼續。