第5部分(第3/4 頁)
大家就記得按照馬車上的地址,來找弗萊波醫生了。
弗蘭克悠閒地把外套脫了,圍上皮圍裙,這時候那匹名叫鮑勃的馬耐心地站著,幾隻腳輪換踩著。弗蘭克將它身上的挽具卸下來,將皮擦了擦,然後將挽具掛在馬房裡。隨後,他用一塊巨大的黃色溼海綿給馬刷洗。馬很舒服的樣子。它在斑駁的陽光下曬著,有時候蹄子踢地的時候,會砸出火花來。弗蘭克將海綿裡的水擠到那褐色的馬背上,然後擦下去,這中間他還一直和馬說話。
“穩住,鮑勃。這才像個好小子!退回來。好了!”
鮑勃不是弗蘭西生命中唯一的一匹馬。弗蘭西的姨媽艾薇的丈夫威利·弗裡特曼姨夫,也有一匹馬。馬名叫“鼓手”,它拉一輛送牛奶馬車。威利和鼓手之間,並沒有弗蘭克和鮑勃之間那種友誼。威利和鼓手都在暗自尋思怎麼去加害對方。威利姨夫動不動就咒罵鼓手一頓。要是聽他說的,這馬似乎夜夜無眠,就一門心思在牛奶公司馬房裡琢磨如何整他呢。
弗蘭西喜歡玩一種遊戲,想象人和自己的寵物對調過來。布魯克林常見的寵物是白毛小獅子狗。養獅子狗的女子通常是小個子,胖胖的、白白的、髒髒的、眼睛溼溼的,很像獅子狗。媽媽的音樂老師廷莫爾小姐就很像她家廚房裡掛的金絲雀一樣。這位廷莫爾小姐是個老處女,小個子,人很聰明,說話像鳥叫一樣。如果弗蘭克能變成馬,他看起來就該像鮑勃。弗蘭西從來沒有見過威利姨夫的馬,但是她知道它什麼樣子。鼓手應該和威利一樣,小個子,瘦瘦黑黑的,眼神緊張,眼白過多。它一定也會像艾薇姨媽的丈夫一樣,成天哭喪個臉。她竭力不去想威利姨夫了。
在外頭的街道上,十幾個男孩扒在鐵門上,看著這片街區唯一的馬在洗澡。弗蘭西看不見他們,但是聽到他們在講話。他們編造各種可怕的故事說這匹馬。
“你看它是不是四平八穩的。”一個男孩說,“可這都是裝的。弗蘭克一不留神,這馬張口就咬,把他咬死。”書 包 網 txt小說上傳分享
第二章 圖書館與馬(4)
“是啊。”另外一個男孩說,“我昨天還看見馬把一個小娃娃踩死了。”
第三個男孩想到了個點子。“我看到馬拉大便,拉到一個老太太身上了,那老太太正坐在水槽賣蘋果呢。”他想了想,又補了一句:“拉得蘋果上也都是。”
“他們給馬戴眼罩,是不讓馬看到人這麼小。要是馬知道人這麼小,准將人全都幹掉了。”
“帶上眼罩,會不會還覺得人小?”
“小小的,小不點。”
“哇!”
每個說話的孩子都知道自己在胡扯。但是別的孩子對馬的一些說法,他們卻又都相信。最後,看鮑勃一直站那裡,他們也膩煩了。其中一個人撿了個石子,向馬砸去。砸到鮑勃身上的時候,馬的毛皮抖動了一下。孩子們瑟瑟發抖,以為馬會瘋掉。弗蘭克抬起頭,用溫和的布魯克林口音跟他們說:
“不能這麼來吧。馬又沒害你。”
“是嗎?”一個男孩憤怒地喊道。
“是的。”弗蘭克回答。
“好了,滾你媽的蛋吧。”那些小一點的孩子總是丟擲這麼一句狠話來。
弗蘭克從從馬背上澆下水來,還是用那麼輕柔的口氣說:“你們是現在滾開呢,還是等我來把你們的屁股踢爛?”
“就憑你一個?”
“就我一個又怎樣?我倒是要來教訓一下各位。”突然弗蘭克蹲下去,撿了一塊石頭,做出要扔出去的架勢。孩子們往後散開了,嘴裡不乾不淨地罵著氣話。
“我想我們這是自由的國家吧。”
“就是,這街道又不是你家的。”
“我去告訴我舅去,他是警察。”
“給我滾吧。”弗蘭克冷冷地說。他小心地把石頭放了回去。
大孩子厭倦了這遊戲,便三三兩兩走了。小一點的孩子又躥了回來。他們想看弗蘭克給鮑勃喂燕麥。
弗蘭克給馬洗完了,牽到樹下,好讓馬頭能在樹蔭下乘涼。他在馬脖子上套了滿滿一袋草料,然後去洗馬車了,邊洗邊吹著 “讓我叫你小甜甜”的口哨。彷彿這口哨是一個訊號一般,住在諾蘭樓下的弗洛茜·加迪斯把頭從窗戶裡伸出來了。
“喂,你好。”她興致勃勃地叫道。
弗蘭克知道是誰在叫他。他等了好長時間才回了一句“你好”,說話的時候頭都沒有抬。他走到馬車另外一側。這時候弗洛茜看不到他,但她的聲
本章未完,點選下一頁繼續。