第16部分(第1/4 頁)
這股回流一直把我往島上的方向衝了約三海里,但與先前把我衝向海外的那股急流相距六海里多,方向偏北。因此,當我靠近海島時,發現自己正駛向島的北岸,而我這次航行出發的地方是島的南岸。
這股回流把我衝向海島方向三海里之後,它的力量已成了強弩之末,再也不能把船向前推進了。我發現自己正處於兩股激流之間……一股在南面,也就是把我沖走的那股急流,一股在北面,兩股激流之間相距約三海里。我剛才說,我正好處於兩股激流之間,且已靠近小島。這兒海面平靜,海水沒有流動的樣子,而且還有一股順風。我就乘風向島上駛去,但船行慢得多了。
大約下午四點鐘,在離海島不到三海里的地方,我看到了伸向南方的岬角,這一點我前面也已提到過。正是這堆礁石引發了這次禍端。岬角把急流進一步向南方逼去,同時又分出一股回流向北方流去。這股回流流得很急,一直向正北。
這不是我要航行的方向,我的航線是要往西走。由於風還大,我就從斜裡穿過這股回流,向西北插過去。一小時之後,離島只有一海里了,且這一帶海面平靜,所以不久我便上了岸。
上岸之後,我立即跪在地上,感謝上帝搭救我脫離大難,並決心放棄坐小船離開孤島的一切胡思亂想。我吃了一些所帶的東西,就把小船划進岸邊的一個小灣裡藏在樹底下。接著,我就躺在地上睡著了。這次航行把我弄得筋疲力竭,既辛苦又睏乏。
我完全不知道該怎樣駕船回家。我遇到了這麼多危險,知道照原路回去是十分危險的,而海島的另一邊,也就是西邊的情況,我又一無所知,更無心再去冒險。所以,我決定第二天早晨沿海岸西行,看看能不能找到一條小河停泊我的小戰艦,以便需要的時候再來取它。我駕船沿岸行駛約三海里,找到了一個小灣,約一英里寬,愈往裡愈窄,最後成了一條小溪。這對於我的小船倒是一個進出方便的港口,就彷彿是專門為它建立的小船塢似的。我把小船停放妥當後,便上了岸。我環顧四周,看看到底到了什麼地方。
我很快就發現,這兒離我上次徒步旅行所到過的地方不遠。所以,我只從船上拿出了槍和傘(因為天氣很熱)就出發了。經過這次辛勞而又危險的航行之後,我感到在陸上旅行十分輕鬆愉快。傍晚,我就到了自己的茅舍。屋裡一切如132舊,因為這是我的鄉間別墅,我總是把一切都收拾得整整齊齊的。
我爬過圍牆,躺在樹蔭下歇歇腿。我實在太疲倦了,不久就昏昏沉沉睡著了。不料,忽然有一個聲音叫著我的名字,把我從睡夢中驚醒:〃魯賓!魯賓!魯濱·克羅索!可憐的魯濱·克羅索!你在哪兒,魯濱·克羅索?你在哪兒?你去哪兒啦?〃親愛的讀者,你們不妨想想,這多麼出乎我的意料啊!
開始我睡得很熟,因為上半天一直在划船,下半天又走了不少路,所以睏乏極了。突然,我被驚醒,但人一下子還未完全清醒過來,只是處於半睡半醒之中,因此我以為在睡夢中有人在同我說話。但那聲音不斷地叫著〃魯賓·克羅索!
魯賓·克羅索!〃終於使我完全清醒過來。這一醒,把我嚇得心膽俱裂,一骨碌從地上爬起。我睜眼一看,原來是我的那隻鸚鵡停在籬笆上面。啊,原來是它在和我說話呢!這些令人傷心的話,正是我教它說的,也是我常和它說的話。它已把這些話學得維妙維肖了,經常停在我的手指頭上,把它的嘴靠近我的臉,叫著〃可憐的魯賓·克羅索,你在哪兒?你去哪兒啦?你怎麼會流落到這兒來的?〃以及其它我教給它的一些話。
可是,我明明知道剛才跟我說話的是我的鸚鵡,不是別人,可還是過了好一會兒心神才定下來。首先我感到奇怪,這小鳥怎麼會飛到這兒來?其次,為什麼它老守在這兒,不到別處去?但在我確實弄清楚與我說話的不是別人,而是我那忠實的鸚鵡後,心就定下來了。我伸出手來,向它叫了一聲〃波兒〃,這隻會說話的小島便像往常一樣,飛到我的大拇指上,接連不斷地對我叫著〃可憐的魯賓·克羅索,〃並問我〃怎麼到這兒來啦?〃〃到哪兒去啦?〃彷彿很高興又見到我似的。於是我就帶著它回城堡的老家去了。
我在海上飄流了那麼長時間,實在夠受的了,現在正好安安靜靜地休息幾天,回味一下所經歷過的危險。我很想把小船弄回海島的這一邊來,也就是我的住所這一邊,但想不出切實可行的辦法。至於島的東邊,我已經去過那兒,知道不能再去冒險了。一想到這次經歷,我就膽戰心驚,不寒而慄。而島的西邊,我對那兒的情況一無所知。如果那邊