第1部分(第2/5 頁)
恐怖的星期四,那時就再沒有放晴的日子,從四個地方擴充套件,人心將以他為榮。
第一卷第六十九篇
Lagrandmontagnerondedeseptestades;Aprespaix;guerre;faim;inondation;Rouleraloing;abysmantgrandcontades;Mesmesantiques;&;grandfondation。大的山圍繞�七個競技場,在戰爭、和平、饑荒、水災之後,大道路崩潰,大的國家沉沒,古神殿式建築及其巨大基座也未能倖免。
第一卷第五十五篇
Soubzl‘oppositeclimatBabylonique;Grandsseradesangeffusion;在巴比倫對面的一個地方,發生了流血與大旱和悽慘的饑荒。
第二卷第四十三篇
Durantl‘estoillecheuelueapparente;Lestroisgrandprincesserontfaitsennemys;Frappezducielpaixterretrembulente;Pau;Tymbre;Undans;serpenssurlebordmis。披著頭髮的星星出現時,三位超級王子將互相敵對,災難由天上降下,大地在動搖,波河和臺伯河浪拍滔天,有蛇群出現在岸上。披著頭髮的星星,無庸至疑地就是指彗星。
L‘anmilneufcensnonanteneufseptmois;DucielviendraungrandRoyd‘effrayeur;ResusciterlegrandRoyd‘Angolmois;Avantapres;Marsregnerparbonheur。一九九九年的七月,恐怖大王將從天而降,為了使安哥爾摩亞大王復活。
第六卷四十九篇
DelapartiedeMammergrandpontife;SubjugueralesconfinsduDanube;Chasserlescroixparferraffeneriffe;Captifs;or;bagues;plusdecentmillerubles。由強大馬蒙的司祭一黨,征服了整個多瑙河流域,他們拿著鉤形的彎曲鐵十字架,從無數廢墟的斷垣殘瓦中,企圖尋找奴隸,黃金,寶石
第四卷第六十八篇
Enl‘anbienprocheeslonguedeVenus;LesdeuxplusgrandsdeL‘Asie&;d‘Affrique;DeRhin;&;Hyster;qu‘ondirasontvenus;Cris;pleursaMalte&;costeaLycustique。那一天不論什麼都必須來到維納斯的附近,亞洲和非洲最巨大的東西,他們將被稱為來自萊因和希斯特的人,哭聲和淚水將覆蓋馬爾他,同時也將覆蓋利邱斯特海邊。
第八卷第七十七篇
L‘Antechristtroisbientroisannichilez;Vingt&;septanssangdurerasaguerre;Lesheretiquesmorts;captif*ilez;Soncorpshumaineaurouge;greslerterre。那第三個反基督將被殲滅而歸於無有,他所發動的戰爭有二十七年之久,異己份子被殘害至死、入獄及流放,流血、屍體、血滿江河、山嶽動搖。
第六卷的第九十八篇
RuyneauxVolsquesdepeursifortterribles;Leurgrandcitetaincte;faictpestilent;Pillersol;lune;&;violerleurstemples;Etlesdeuxfleuvesrougirdesangcoulant。佛爾斯克們的毀滅激烈而又慘厲,他們巨大的都市腐敗而又充滿了難治的絕症,太陽和月亮被奪去,他們的宮殿崩毀,兩道河流將被鮮血染成紅色。
第六卷第九十七篇
Cinq&;quarantedegrezcielbruslera;Feuapprocherdelagrandcitene
本章未完,點選下一頁繼續。