第9部分(第2/4 頁)
的遊戲。勞倫斯充當上帝,房主當樹,理查德?奧爾丁頓揮舞一朵大菊花扮成亞當,而我則扮成蛇,有點兒驚慌失措的蛇。
幾天以後,西普里安?阿斯奎斯邀請我們去皇家包廂看戲,那是丘納德太太借給她的。
勞倫斯修整了他的鬍子,我們都打扮得體體面面的,去聽威爾第的歌劇《艾伊達》。
當時很少有人對我們友好,因為我是個德國人,而勞倫斯則是個不受歡迎的人。
空襲警報時常響徹在倫敦上空,人們的神經都很緊張。空襲期間,大家都必須進入地下室,可勞倫斯總是不肯那麼做,而是自顧自呆在床上。的確,在地下室裡同那些憂鬱的人們呆在一起也是夠令人沮喪的。所以,空襲期間我便上上下下地跑樓梯,懇求勞倫斯去地下室。可他從來沒有下去過。那些天裡,我們碰到了格特勒,他老和我們談他在空襲時的遭遇,尤其是有一次他暈頭轉向地在別人的房子裡跑上跑下,像無頭蒼蠅一般。坎貝爾也談了一些他在空襲時的經歷。有一回,他發現自己埋在一大批晚宴回來的女僕人身下。
。 想看書來
一次大戰(7)
除了這種說笑以外,我們有的只是無聊和苦澀。真是“羅馬城燒著了還跳舞”。但是,如果尼祿還能欣賞燃燒著的羅馬的話,我們可開心不起來。由於無力制止這種對人類精華的扼殺,勞倫斯變得越發粗暴起來,我則因此而日子很不好過。生活,和他生活在一起實在是受罪。
我感到自己無能為力,一個被世人遺棄的人,對勞倫斯來說,只是一種負擔,一種艱難。
我,一個德國人在一個陌生的國度!
後來,我們去了伯克郡的赫米特革。那地方很恬靜,充滿英國味,農莊裡樸素自然的生活使勞倫斯的心情好了許多。
我見到了我的兒子,他在英國戰術指揮辦公室任職。我感到他要同自己的親戚作戰簡直是件惡夢一般的事。可是,我對他說,“讓我把你藏起來,藏在某個山洞或森林。不想讓你去打仗,不想你死在這愚蠢的戰爭裡。”但對此,我兒子似乎感到不能理解。
就在我們逗留在赫米特革期間,傳來了休戰的訊息。我真想說:和平終於來了。但那不是和平,暫時還不是和平。戰爭孕育了一批充滿仇恨和怨憤的孩子,而不是希望和平的一代。戰爭使死亡成了唯一可以企望的,差不多是潔淨的事情了。
txt小說上傳分享
勞倫斯和我母親(1)
勞倫斯很喜歡我的母親,我母親對他也頗有好感。對我們姐妹三個來說我母親是個偉大的母親。我們三人性格各異,然而她卻能理解我們,幫助我們,總是在我們最需要的時候出現在我們面前。而每當我們陷入困境時,也總是她來幫我們排憂解難。我妹妹埃爾斯很想讀書,可在當時德國女人上學還被人認為是有失身份的。記得在我妹妹十六歲時,我跟她一起穿過雲集的男生,去海德爾堡的講演廳聽課。當時,我真感到自己成了一個真正的殉道士。妹妹約翰娜給我母親取了一些很好聽的名字,如“我的金色的小雉雞”。聽她那麼優雅而親切地喊,母親真是感到趣味無窮。她總是說:“你現在需要什麼?”在很小的時候,母親就教我們愛好詩歌。她同勞倫斯在戰後成了摯友。她住在巴登巴登的一座專門為女人,尤其是那些名人的寡婦住的別墅裡。那是一種非常高貴的生活。我們三姐妹喜歡在那兒聚首,同母親住幾天。在平常,我們得規規矩矩地做女人,但到了我母親漂亮的屋子裡,一切就都改變了。孩提時的撒野重又回到我們身上,尤其是約翰娜和我。勞倫斯總是愉快地坐在沙發上,我母親則在那兒為他準備他喜歡的茶。在一起時,我們常常狂熱地打橋牌。
有時,當勞倫斯準備抱怨我時,我母親總是說,“我比你更瞭解她。我瞭解她。”
勞倫斯在阿爾塔斯後面的森林裡完成他的散文《無意識幻想曲》。我們當時住在埃伯斯頓堡一家簡陋的小客棧裡。記得當時我們曾邀些朋友來吃晚飯,結果有隻雞飛進了湯鍋裡去了。在停戰以後那些物資窮乏的日子裡,勞倫斯會去鄉下替我母親找尋奶油。我母親對我和勞倫斯的生活十分滿意。我們的一切對她來說都是那麼地重要。可她常常擔心那些名人的###可能會讀到他的書。
勞倫斯對那些人很有禮貌,她們也很喜歡他。她們管他叫博士先生。
在埃伯斯頓堡,勞倫斯喜歡早上出去散步,帶著他的書和鋼筆。在晚些時候,我會發現他倚靠在一棵大松樹上,那模樣,彷彿那樹把漿液注入了他的體內,在幫
本章未完,點選下一頁繼續。