第192部分(第3/4 頁)
娜塔莎在談話中間走了進來,愉快地看著她丈夫。並不是丈夫的談話本身使她高興。她對丈夫所談的事不感興趣,他講的這些,她早就知道了(並且她知道皮埃爾所講的都是他內心裡的想法),但是當她看到他興高采烈、神采奕奕的樣子她心裡就特別高興。
這裡還有一個被眾人所遺忘從翻領裡伸出細脖子的孩子,他也是那麼興高采烈、十分激動地望著皮埃爾。皮埃爾的每一句話卻深深地印在他的心上,他的手指在不安地動著,以致於不知不覺把姑父桌上的火漆和鵝毛筆都捏斷了。
“完全不是像你所想的那樣,這就是所謂的德意志的道德聯盟,這也就是我所建議的東西。”
“哦,老弟,道德聯盟只對吃臘腸的人(德國人)有好處,但是我對它不瞭解,說也說不清楚。”傑尼索夫大聲地斷言道。
“到處都很腐敗,很糟糕,這個事實我承認,不過對道德聯盟我不瞭解,也不喜歡。什麼暴動②,什麼聯盟!無非是要我,完全聽你的指揮。”③
①道德聯盟是一八○八年在普魯士成立的一個秘密政治團體,其宗旨是反對拿破崙的法國,於一八一○年被法國政府下令解散。
②原文為俄語DyEF(暴動)一詞與德語bund(聯盟)音同。
③原文中用法語:直譯為到時候我就是你的人了。
皮埃爾微笑了一下,娜塔莎則放聲大笑,尼古拉卻把眉頭皺得更緊,他開始盡力向皮埃爾說明,不會發生任何變革,他所說的危險是他自己想象出來的。對此,皮埃爾作出了相反的論證,由於他的思維能力更強些,思想更敏捷,因而使尼古拉陷於窘境。這就使他更感到氣惱,因為他不是憑推理,而是憑比推理更有力的直覺認為自己的看法是完全正確的。
“我要向你說明白,”他站起來說,神經質地把菸斗移到嘴角,又把菸斗乾脆扔開。“我無法向你證明。你說我們的一切都腐敗了,必須進行一次改革,我看沒有這個必要。你說,宣誓是有條件的,關於這個問題我要向你說清楚,你是我最好的朋友,這一點你也知道,但是你們要是組織秘密團體反對政府,不管是什麼樣的政府,我的職責是維護政府,如果阿拉克切耶夫現在下命令,要我帶領一個騎兵連討伐你們,我就毫不猶豫,立即出動。至於你愛怎麼說,就怎麼說吧。”
他說完這一番話後,接著是一陣難堪的沉默。娜塔莎終於打破沉默率先開口。當然,她的發言是替丈夫辯護,而對哥哥則是攻擊。她的辯解雖然笨拙無力,但她卻達到了目的。於是,交談又開始了,但已沒有尼古拉剛才說完話時那種舌戰的敵對氣氛了。
當大家都站起來,準備去吃晚飯的時候,小尼古拉·博爾孔斯基走到皮埃爾面前,他臉色蒼白,但明亮的眼睛炯炯有神。
“皮埃爾叔叔…您……不……要是爸爸活著,他會同意您的看法嗎?”他問。
皮埃爾突然明白了,當他在談話時,這孩子頭腦裡一定展開過一場特殊的、強烈的感情波瀾和複雜的、獨立思考的活動。他回想了他所說過的話,後悔不該讓孩子聽見。但不管如何,他還得回答他。
“我想他會贊成的。”他勉強地答了一句,就走出了書齋。
孩子低下頭去,似乎這時他才突然發現,他把桌上的東西弄壞了。他漲紅了臉,向尼古拉走過去。
“姑父,原諒我,我不是故意的。”他指著折斷的火漆和鵝毛筆說。
尼古拉氣得哆嗦了一下。
“算了,算了。”他把折斷的火漆和鵝毛筆扔到桌子下面去。顯然,他在強壓著自己不發脾氣,把臉轉過去了。
“你根本就不該到這裡來。”他又加了一句。
!
15
吃晚飯時,大家不再談論政治和社團,話題一轉,大家回憶起一八一二年來,這是尼古拉最喜歡的話題。傑尼索夫開的頭,皮埃爾談到這話題也興高采烈,特別愉快。後來,這幾個親戚在十分友好的氣氛中散去。
晚飯過後,尼古拉在書齋裡寬衣,對等候良久的管家交代了一些事情,就換上睡衣,走進臥室。此時,他發現妻子還坐在寫字檯旁,她正在寫著什麼東西。
“你在寫什麼呀!瑪麗?”尼古拉問,瑪麗亞伯爵夫人臉紅了。她有些擔心丈夫對她所寫的東西能不能理解,會不會贊成?她本來不想讓他看她寫的日記,現在既然已被他發現,那就順水推舟,讓他知道這件事。這樣一來,她心中也覺得高興和踏實。
“這是日記,尼古拉。”她把一本
本章未完,點選下一頁繼續。