第3部分(第2/4 頁)
爸正在和史麥德利先生談論歌劇。白利尼一家人最最喜歡的莫過於歌劇了。冬天裡的每個星期天,收音機裡播放歌劇的時候,他們一定會圍在報攤的收音機旁邊,聚精會神地在地鐵亂哄哄的喧鬧聲裡,聆聽廣播中的歌劇。 “早安,史麥德利先生!”瑪利歐說,“你猜我有什麼芽”史麥德利先生猜不出來。 “是隻蟋蟀!”瑪利歐說,一邊把柴斯特高舉起來,給這位音樂老師看。 “太棒了!”史麥德利先生說,“這可是隻愛唱歌的小傢伙。” “你想拿著它看看嗎芽”瑪利歐問道。 史麥德利先生向後退了一下。“噢,我想不要了!”他說,“我八歲那年,被蜜蜂蜇過一次,從那兒以後就一直挺怕昆蟲的。” “它不會蜇你的。”瑪利歐說。他讓火柴盒傾斜了點兒,柴斯特便跌進了史麥德利先生手裡。這個舉動使這位音樂老師微微顫抖了一下。“我昨天晚上聽到它在鳴叫。”瑪利歐說。 “你看它會不會叫給我聽芽”史麥德利先生問道。 “也許會喲!”瑪利歐說。他把柴斯特放到櫃檯上,說:“請你叫給我們聽聽吧!”為了讓柴斯特更明白他的意思,他還自己先叫了幾聲。雖然他叫得不太像,不過柴斯特還是弄明白了。於是它讓翅膀交錯,發出了一聲挺地道的鳴叫。 爸爸和史麥德利先生都高興得讚歎起來。“多麼完美的中央C音哪!”史麥德利先生說。他像樂團指揮一樣地抬起手來,手一放低,柴斯特就應聲演奏。  '返回目錄'  
第二天早晨(2)
“你要給它上幾堂音樂課嗎芽史麥德利先生芽”瑪利歐問道。 “我又能教它些什麼呢芽”史麥德利先生說,“它已經從最偉大的老師——大自然那裡受到最好的訓練了。大自然把一對可以互動拉響的翅膀賜給了它,又給了它本能,可以發出這麼美妙的樂音。我再也沒辦法給這位小小的黑色‘奧爾甫斯’增添任何天分了。” “誰是奧爾甫斯啊芽”瑪利歐問道。 “奧爾甫斯是有史以來最偉大的一位音樂家。”這位音樂老師回答道,“很久很久以前,他是一位彈豎琴的音樂家。他的演奏是如此美妙,不但人類喜歡,就連岩石、樹木和瀑布都會停滯不動留心傾聽他的演奏。獅子不再追逐麋鹿,河川也停住不流,風也屏息傾聽。全世界都安靜下來了。” 瑪利歐不知道該說些什麼才好。他真希望看到大家全都安靜下來傾聽一場演奏的情景。“那一定是一場好棒好棒的演奏!”最後他說。 史麥德利先生微微一笑。“確實是的。”他說,“也許有一天,你的蟋蟀也會演奏得一樣好。我對像它這麼有天賦的生物,可是抱有很大的期望喲!瑪利歐。” “你聽到了嗎芽”白利尼老爸說,“也許有一天它會出名哪!” 瑪利歐是聽到了,沒錯。然而現在他心裡卻還有別的事。“爸爸,我可不可以到中國城去,給我的蟋蟀弄個屋子芽”他問道。 “屋子芽什麼樣的屋子芽”他父親問。 “吉米萊博夫斯基說,中國人很喜歡蟋蟀,他們有一種專門做給蟋蟀住的小籠子。”瑪利歐解釋著。 “今天是星期天,”爸爸說,“不會有什麼店開門的。” “嗯,還是可能有一兩家開門的。”瑪利歐說,“中國城嘛!何況,如果真的商店都休息的話,我也可以認好門,知道下次該到哪裡去買。” “好吧!”白利尼老爸說,“不過……” 但是瑪利歐已經等不及什麼“不過”了。他立刻把柴斯特一把攏進了火柴盒,迫不及待地向通往城裡去的地鐵樓梯那邊跑了過去,一邊還頭也不回地叫著:“再見了,史麥德利先生!”爸爸和史麥德利先生望著他急匆匆地跑走了。之後,爸爸才帶著那種快樂又無可奈何的表情,朝這位音樂老師聳了聳肩膀,兩個人又繼續討論跟歌劇有關的話題了。  '返回目錄'  書 包 網 txt小說上傳分享
地鐵上市中心(1)
瑪利歐搭乘市內線的地鐵上市中心去。他把火柴盒擱在胸前,好讓蟋蟀看得到外面。這是柴斯特第一次看到地鐵沿線的風光。上回它一直被埋在牛肉三明治下面,什麼也沒瞧見,這次它得好好抓住這個機會。於是它爬了出來,身體掛在盒子外頭,上上下下地打量著這節車廂。柴斯特顯得非常好奇,它還想:只要能在紐約多待一天,它就要隨時隨地好好見識一下這個城市。 它目不轉睛地盯著一位戴了頂草帽的老婦人,心裡直納悶,那上面的花到底是不是真的芽如果是真的,那它們的味道又怎麼樣呢芽不一會兒,火車忽然發出好大的響聲,停住了。柴斯特也跟大多數第一次搭乘地鐵的人一樣,不太習慣這種突然停車的情況,一頭從盒子裡栽
本章未完,點選下一頁繼續。