第70部分(第3/4 頁)
第一首是:
瀟湘神?花容
作者:東方紅
紅粉妝。
紅粉妝,
柳腰顫顫溢流光。
臥榻淺深藏銳蕊。
紅唇合啟吐芬芳。
在最前面看的於春花不甚明白,便問一旁站著的夏玉玲:“咱會長東方紅這首詞,詞兒倒是很好,但我不知道該怎樣去理解,你能不能給我指點指點?”
夏玉玲說:“這首單片二十七字的詞,平仄完全合規,押三平韻——‘光’‘蕊’‘芳’三字;一疊韻——兩‘妝’字;最後兩句對仗的也很工穩,‘臥榻’對‘紅唇’,‘淺深’對‘合啟’。‘藏’對‘吐’,‘銳蕊’對‘芬芳’,都無可挑剔;並且整個寫的是女人花,但詞中見不著半個‘花’字,顯得很含蓄,正如古人劉勰在《文心雕龍》中講的具有“隱秀”的特點,‘情在詞外曰隱,狀溢目前曰秀’,這首詞所表現的手法正是這樣。所以你們的班主任——評審小組組長劉瑞琴老師在評選時認為是上乘之作,當時我和大家都贊成,因此才擺在這最前面的位置上。不管誰讀了都會對所詠之物,也既是女人花。或者說是女人下邊的那什麼,不僅感到很美,也會刮目想看。並且由衷產生一種親暱甚至敬畏心裡!”
於春花似乎還是不明白,便道:“你說的是合規。我問的是對字句的內容該如何理解?”
“這你要用心思考才能明白!”
於春花依然搖頭。
夏玉玲說:“哎呀,我跟你說話怎這麼費勁呢?!你閉眼睛好好想想。看那東西——女人花是不是粉嚕嚕的,這不就是前面兩句‘紅粉妝’嗎!再第三句更好理解,‘柳腰’是形容女人花長的長長形狀,‘顫顫溢流光’這更無須過多解釋,誰都能明白!……”
“最後兩句呢?”
“最後兩句也不用費思量,你稍稍想想就知道了。”
於春花用心思考,突然一蹦高說:“我明白了!”
夏玉玲說:“你蹦高什麼呀?!後面還有人呢!”
於春花一伸舌頭,才往下看。
第二首是:
瀟湘神?花性
作者:於芳
無語妤,
無語妤,
婉然淡淡似金菊。
白日不聽周遭怨,
瀟湘深夜盡歡娛。
當於春花輕輕讀完時,夏玉玲講:“咱們顧問於芳老師的這首很明顯是歌頌花的那種如處女般恬靜性格的。此‘妤’字取自‘婕妤’一詞,為古時女官名,這裡可作女子或淑女講;‘無語妤’即無言的淑女,有如淡淡的一朵菊花盛開在肅殺的秋天裡。而‘不聽周遭怨’的‘怨’字比喻世上俗人那種朝天每日無休止的咒罵,什麼你媽皮了,什麼意你娘了,而花聽了根本不予理採,天生具有一種出汙泥而不染的高尚品性。特別最後結句,如人類始祖之一的禹的兩個愛妾瀟妃和湘妃一樣,夜深人靜時默默地陪伴著夫君。”
於春花說:“那可不可以這樣講,正是由於這種情感專一與忠貞不二的性格才表證了花的聖潔與偉大!”
夏玉玲十分開心地說:“你這句話概括的好,我說了一大堆,也就是你說的這個意思。”
誇得於春花十分高興,興致勃勃還要往下看。
第三首是:
瀟湘神?花績
作者:曹珍
嘻坐胞,
嘻坐胞,
後宮九月更煎熬。
裂膚慟心聲慘慘,
香菸繚繞樂淘淘。
於春花看了一氣,夏玉玲問她:“你們班長曹珍這首你看懂沒有?”
“‘嘻坐胞’是不就是‘坐胎’的意思?”於春花試探地問。
夏玉玲說:“對!開頭這句原本應該寫‘坐胎’一詞,但她卻用一個‘胞’字,其用意不是別的,主要是為了押十三豪的平聲韻。”
於春花表示理解說:“這首詞不但韻律好。內容也不令人費解,。咱班長寫的是女人懷胎十月一朝分娩,這從‘後宮九月更煎熬’一句就能看出來;還有這‘裂膚’兩字。就是肉皮子撐破了的意思;‘聲慘慘’,是叫喚和喊叫;後尾這句更好理解,就是續上了香火,一家人喜慶的意思。”
夏玉玲說:“你說的對倒是對,這首主要是寫女人花的功不可莫,表現花的偉大!但這裡並不是直接寫的女人本身,而寫的是女人的‘花’,這裡二者的區別十分重要;當然‘花’與女人之間有聯
本章未完,點選下一頁繼續。