第81部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
女扮男裝後,我被校花瘋狂表白、
風流短跑之神、
時空中的深情、
魯魯修凌駕於諸天、
凹凸世界:雷震之女、
網遊之熟女陪我上青雲、
穿越戀歌:上官與夏侯、
【HP】布萊克家族、
莫名其妙的異世界冒險、
英雄聯盟之玩家對戰、
強勢文化手冊、
特種兵張霄回村搞大事,被女學霸、
懂不懂ADCarry的含金量、
穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇、
四合院之剝奪一切、
暗區突圍之黑金指揮官、
當原神照進現實、
家養輔助投餵指南[電競]、
殺神快跑,你物件玩狙的、
在平行世界的她們很幸福、
續下來。因此,新世紀紀元時代的書本,都是用古神語寫成的,比如最初版本的《聖典》。
古神語詞彙豐富,語法複雜,現今即使在教廷和皇室,也只有寥寥數人通曉。
“意思翻譯得勉強還算清楚,”鏡子突然發話了。
秉承鏡子一貫的對別人非貶即損的風格,鏡子接著說:“不過語言實在太差,一點文采也沒有。”
“什麼?”薇妮愕然,“鏡子你懂古神語?!”
鏡子滔滔不絕地鄙視著勃倫的文字功底,暫時還顧不上回答薇妮的問題:“你看,‘ ;hashamayim ;ve’et ;ha’artz’ ;被翻譯成了‘創世神創造出了陸地和空氣’,如果換成‘創世神說,要有陸地和空氣,於是就有了陸地和空氣’,這樣不是更能體現出神造物於虛無嗎?還好我來得及只覷了覷第一頁,如果把後面整本書給我看了,我一定會因為這個粗糙的語言,起得綠松石脫落而暈倒的。這個翻譯者肯定沒有好好讀過文學著作,如果他能好好欣賞欣賞薩佛�
本章未完,點選下一頁繼續。