第121部分(第3/4 頁)
語言,傳遍世界各國,影響現代至深,歌詞深意是諷刺人們盲目崇洋。
曾小賢一直都是很喜歡的歌,因為曾小賢也反對洋媚外,對恨不得說外國的月亮都是圓的傢伙,相當反感了,當時第一次聽就覺得,周杰倫真是說出了我輩的心聲。
原本曾小賢對於臺灣的藝人一直沒什麼太多的好感,因為經常會爆出一些不愛國的言論的,多半都是臺灣的藝人。但是聽了這歌,曾小賢才覺愛國者哪裡都有,不只是內地和香港人愛國愛民族,臺灣同胞也一樣啊,當時就讓曾小賢對周董改觀很多。
這些老祖宗留下來的東西到底還有多少被我們所牢記呢?還是說現在的我們一邊回憶老祖宗的輝煌,一邊忘卻老祖宗遺留下來的寶貝!
在別人都把這些當寶貝的時候,我們自己去把它當做草!
敲定了五中文歌曲之後,林卑開始選擇其他三英文歌,想了半天。曾小賢先敲定了一首歌曲《撲克臉》。
事實上率先用《撲克臉》當歌名的並不而是日本流行教主渙崎步,當年進入雷迪嘎嘎唱片的第一張單曲,但憑著她親自填寫將一個少女內心世界表露無遺的歌詞,而成為了高中生電臺節目排行榜敏感女子高校生第一位。
這是濱崎步從藝之路的轉折點,當時在病危的外婆鼓勵下錄這歌。
在錄製完之後,她才得知自己的外婆已經去世,但是這並歌成為濱崎步的成名之作。
當然到曾小賢后世的時候,說起《撲克臉》人們先想到的雷迪嘎嘎,而不是濱崎步。
因為那個時候濱崎步的顛峰早就已經過去很久了,現在的人都對濱崎步瞭解的不是很多,除了她的一些鐵桿粉絲之外,也就是偶爾翻翻日本音樂史還能看到這個專輯總銷量驚人的日本流行教主。當年她引起的豹紋風潮,狐狸尾巴,金芭比,大眼妝,改良式和服。乞丐牛仔褲,華麗蓬蓬裙,指甲彩繪等等風潮,曾小賢至今還歷歷在目,因為他身邊當時很多女孩子都開婚模仿濱崎步的打扮。
說她是流行教主也並沒有錯,因為她的影響力已經不僅僅是侷限在音樂領域,她的一舉一動都會帶動亞洲流行風向。
當然曾小賢穿越之前,濱崎步雖然已經不是年輕時候的巔峰時期,但是在亞洲仍然有極為強大的影響力,雖然無法和巔峰時期相比,但是比起大多數歌手來說還是強的多。
當然《撲克臉》是濱崎步的成名曲,其中很多就帶有女性的風格,好在還不是太嚴重,曾小賢只要修改其中的一小部分就完全沒有什麼問題了。
第二曾小賢想了想還是自己寫了歌曲叫《飄雪的聖誕》,是一慢節奏的抒情情歌,是一對唱的歌曲,需要和別人合唱。
最後一曾小賢選擇了將《快樂崇拜》改成英文版,這歌曲節奏偏快要改變成英文版不是那麼容易的。當然這都不是事,其實曾小賢更是在想的是別的中文歌曲怎麼翻診成英文呢?
並不是《快樂崇拜》這樣翻唱成英文,由於中西方之間的文化的差異,有很多詞語都無法直接翻論,比如什麼內力啊,武功什麼的、這些中國人很容易理解和指導的東西,卻根本沒辦法和老外解釋這到底是一個什麼東西的存在,很多人都崇洋媚外,覺得外國的東西就是好,語言也一樣。
但是事實很明顯中文可以很容易的翻澤出英文,但是英文卻有很多無法翻澤的中文的詞。這足以證明中文筆英語要高上好幾個檔次,祖先遺留下的驕傲我們不能忘記。
這個問題肯定要解決的,畢竟到時候要是在歐美銷售的,那好歹要讓老外知道你唱些什麼,不然這問題還真麻煩,曾小賢雖然有專門學過英語,也可以用英語非常流利的交流,但是畢竟不是專業的語言學家,很多東西他也是無解的,最後還是讓那些語言專家來解決吧!
在確定了這十歌曲之後,曾小賢終於開始動筆寫曲子,除了已經有了的五歌之外,曾小賢還需要動手寫曲子,曾小賢也不是第一次寫曲子了,基本上是駕輕就熟了,不過即便是這樣等寫好五歌曲的時候也是兩天以後了。
曾小賢寫好了新歌就去找夜有月,夜有月那個叫內牛滿面啊,這位小爺終於肯再出專輯了,這可不容易啊。
這一年多來,他承受了多少的壓力啊,外面的人又怎麼知道是這位小爺不想出專輯,都只道是他給壓著不讓出,現在好了他終於肯出專輯了。
接過曾小賢遞給的曲譜,夜有月看了看,除了之前他已經知道的五,哦,應該算是六之外,還有新加的四新歌,看上去,絕對不會比原來的六要遜色,都絕對是難
本章未完,點選下一頁繼續。