第8部分(第2/4 頁)
的、我可以控制的蜘蛛。如果我有一隻那樣的蜘蛛,我也加入一個怪物馬戲團,到世界各地巡迴演出,去體驗許多神奇的冒險經歷。
星期天來也匆匆去也匆匆。我在家裡看電視,幫爸爸侍弄花園,幫媽媽做飯(這是我對自己晚歸的一種懲罰),下午出去散了好長時間的步,腦子裡胡思亂想,盡琢磨著吸血鬼和蜘蛛。
星期一到了,該上學了。踏進校門時我很緊張,不知道該對斯蒂夫說些什麼,也不知道他會對我說些什麼。而且,我這個週末沒睡多少覺(在見到一個真的吸血鬼後,你是很難睡著的),所以我覺得很累,昏昏沉沉的。
我到校時,斯蒂夫正在院子裡,這有些反常。他一般都比我晚到校。他站在離其他孩子稍遠一點的地方,專門等著我。我深深吸了口氣,然後走過去,挨著他靠在牆上。
“早上好。”我說。
“早上好。”他回答道。他眼睛下面有黑圈,我可以肯定他這兩天睡得比我還少。“演出結束後,你到哪兒去了?”他問。
“我回家了。”我告訴他。
“為什麼?”他問,謹慎地望著我。
“天太黑,我走路時沒有看清楚,拐錯了幾個彎,後來就迷路了。等我發現自己到了熟悉的地方時,那裡到我家比到你家更近一些。”
我儘量把謊話編得像真的一樣,我看得出他正在努力分辨我說的是不是真話。
“你一定遇到了許多麻煩。”他說。
“可讓你給說著了!”我嘆息了一聲。“沒有零花錢,一個月不許外出活動,爸爸還叫我幹許多許多家務活。不過,”我咧嘴笑著說,“還是值得的,是吧?我的意思是,怪物馬戲團真是棒極了,不是嗎?”
()好看的txt電子書
斯蒂夫又把我仔細研究了一會兒,最後斷定我說的是實話。“是啊,”他說,也朝我露出了笑容,“確實太棒了。”
托米和阿蘭來了,我們只好把事情原原本本地告訴了他們。斯蒂夫和我都很善於演戲,你根本不會想到斯蒂夫星期六還跟一個吸血鬼說過話,而我親眼看見了那個吸血鬼。
但隨著這一天時間的慢慢過去,我知道我和斯蒂夫的關係永遠不會和從前一樣了。就算他相信了我告訴他的話,但他內心仍隱隱約約地在懷疑我。我不時地看見他用古怪的目光望著我,彷彿我是一個曾經傷害過他的人。
從我這方面來說,我也不願意再跟他走得太近。他對暮先生說的話,以及暮先生對他說的話,都讓我感到害怕。根據暮先生的說法,斯蒂夫是邪惡的。這使我很擔心。不管怎麼說,斯蒂夫準備去變成一個吸血鬼,準備去殺人,喝人血。這樣的人,我怎麼能繼續跟他做朋友呢?
那天下午,我們談起了八腳伕人。斯蒂夫和我原先沒怎麼談論暮先生和他的蜘蛛。我們不敢談到他,生怕說漏了什麼。可是托米和阿蘭不停地纏著我們,最後我們只好把那個節目詳詳細細地跟他們講了一遍。
“你們怎麼覺得他能控制那隻蜘蛛呢?”托米問。
“說不定那是一隻假蜘蛛。”阿蘭說。
“不是假的,”我輕蔑地說,“所有的怪物都不是假的,所以演出才這麼精彩。你能看得出來,所有的都是真的。”
“那麼,他是怎麼控制那蜘蛛的?”托米又問道。
“也許那支笛子有魔力,”我說,“要麼就是暮先生知道怎樣給蜘蛛施魔法,就像印第安人會給蛇施魔法一樣。”
“可是你們說了,八腳伕人在暮先生的嘴裡時,高先生也能控制那隻蜘蛛。”阿蘭說。
“噢,是啊,我忘記了。”我說,“那麼,也就是說,他們肯定用了魔笛。”
“他們沒有用魔笛。”斯蒂夫說。他一整天都沒怎麼說話,在介紹演出時,話也沒有我說得多,但斯蒂夫從不放過用事實擊敗別人的機會。
“那麼他們用的是什麼呢?”我問。
“傳心術。”斯蒂夫回答。
“那和電話有關係①『注:英語裡“傳心術”�lepathy)與“電話”�lephone)有相同的字首tele…,該字首表示“遠”、“遠距離”的意思。』嗎?”阿蘭問。
斯蒂夫笑了,托米和我也放聲大笑(儘管我也不大清楚“傳心術”是什麼意思,而且我敢說托米也不知道)。“笨蛋!”托米吃吃笑著,一邊玩笑地捶打著阿蘭。
“好了,斯蒂夫,”我說,“告訴他這個詞是什麼意思吧。”
“傳心術就
本章未完,點選下一頁繼續。