第247章 《愛德華遊記》(第3/4 頁)
了這本書。
一開始,他們是有點擔心的,怕這本書寫了他們不想讓百姓知道的事情,但看過之後,他們就意識到他們多慮了。
除了中國勞工這一點以外,這本書的其他內容,都是沒有問題的。
而中國勞工的問題,也不是大問題。
他們確實是秘密把這些勞工弄來歐洲的,但這麼多人到了他們的國家,其實是藏不住的。
他們的國家的人,有很多早就已經知道這些中國勞工的存在了。
更何況,這個愛德華在小說裡,說這些中國勞工是自願來幫忙的……讓普通民眾這麼認為,挺好的不是嗎?
至於其他的一些,比如說這個愛德華好像很討厭日本人之類……英國『政府』也沒當回事。
個人喜好麼,有一點也算不得什麼,他們其實也很不喜歡日本人。
要不是這些人,他們說不定已經弄到西林的量產方法了!
正好,英國這邊很想讓《傳染》這本書的熱度降下來……他們乾脆就示意了電臺報社去宣傳這本書。
很快,報紙上就出現了《愛德華遊記》裡的一些節選故事。
報紙本就是選了這本書裡的精華來刊登的,看報紙的人,自然也就覺得這個故事非常好,一時間,這本書銷量大增。
普通民眾節衣縮食來購買這本書,在這個堪稱悲涼的時期,尋找一些精神上的慰藉,就連貴族,也開始購買這本書。
不知道有多少有錢的夫人小姐,在看了這本書之後泣不成聲,然後捐出去許多錢。
之前《傳染》那本書,就已經讓中國勞工的處境好了很多了,現在這本《愛德華遊記》出來,中國勞工受到的待遇就更好了。
甚至有人專門去找這些中國勞工道謝:“謝謝你們對這個國家的幫助。”
“感謝你們的到來。”
“上帝會保佑善良的你們。”
……
這些洋人依然不怎麼看得起中國人,但他們的感激,卻也是真心的。
最後,也就剩下那些中國勞工滿頭霧水——這到底是怎麼回事?
如今,英法兩國也是有不少中國人在這裡留學的,那些勞工大多不認字不看報,不知道到底是怎麼回事,但那些留學生,卻是知道的。
他們看過《愛德華遊記》之後,少不得有點埋怨,覺得這個愛德華騙人——別的不說,那些勞工,肯定就不是自願來的。
但他們也敏銳地意識到了,這對他們國家,是有利的。
其中一個一直試圖遊說英法兩國,讓他們幫中國要回青島的人,來拜訪嶽朝郢的時候,就說起了《愛德華遊記》。
“嶽先生,您看過《愛德華遊記》嗎?這本書雖然美化了英法兩國的卑鄙行為,卻能讓英法兩國的百姓對我們國家產生好感,倒是間接地幫助了我們。”那人有些激動。
這人跟嶽朝郢是老相識了,嶽朝郢是很相信他的,這時候道:“這本書,是我從國內帶來的,也是我找人,將之在英法兩國出版的。”
“嶽先生?”那人滿臉吃驚。
“我們想要在國際上有話語權,想要別人幫助我們,就要先讓別人瞭解我們。”嶽朝郢道。
“先生大善!”那人敬佩道。嶽朝郢竟然想出這樣的方法來,他實在敬佩的很。
嶽朝郢道:“你不用誇我,這法子不是我想出來的,這書也不是我想出來的。”
“這書是誰寫的?”那人問。
嶽朝郢道:“天幸。”
“原來是天幸先生的大作!”那人更敬佩了:“若是能見一見天幸先生就好了!”
“我也想見一見他,若是能回去見他一面,我就死而無憾了。”嶽朝郢道。
“老師!”韓禛聽到嶽朝郢的話,吃了一驚,嶽朝郢好好的,說什麼死?!
“好了,不說這個了……關於這本書的來歷,你們出了我這扇門之後,千萬不要告訴別人。”嶽朝郢道。
那個來拜訪嶽朝郢的人,還有韓禛都紛紛應是。
嶽朝郢這時候,卻是拿出自己帶來的書,然後開始做翻譯。
他翻譯的,是穆瓊的《絲鄉》和《蛻變》。
很多洋人的書被帶到他們的國家出版,甚至因此影響了很多他們國家的人……他們國家的書,是不是也能在國外出版,進而影響到國外的人?
穆瓊的這兩本書,寫的故事,國外的人也是能看懂的,他們也曾經歷工業革命,他們
本章未完,點選下一頁繼續。