第7部分(第2/4 頁)
道。某天下午,哈利的父親爬上當地地標的塔樓樓頂,然後……”邁爾斯突然住嘴,“你千萬不可以向瑟彤小姐提起這件事。你絕對不能表現出你知道這些事的樣子。”
“你認為我有這麼笨嗎?”
“那天塔頂颳起狂風、雷雨交加,就像德國吸血鬼故事裡的場景一樣。布魯克先生被自己的藏劍手杖從背後刺殺。瑪麗安,這就是整件事最離奇的部分。證據顯示,他死的時候現場只有他一個人。沒有人走近他,或者說不可能有人走近他。這似乎是場謀殺,但如果真是謀殺,殺人兇手一定能夠騰空飛起、飛簷走壁……”
他又停下來。瑪麗安以怪異的眼光注視著他,睜大眼,想看穿什麼似的,極力忍住不要笑出來。
“邁爾斯·漢蒙德!”她大聲說,“是誰告訴你這些奇奇怪怪的事?”
他說:“我只是陳述經過警方正式偵查的實情。”
“好吧,就算如此,是誰告訴你的?”
“愛丁堡大學的芮高德教授。他是學術界舉足輕重的大人物。你一定讀過他的《卡廖斯特羅的一生》?”
“沒有。誰是卡廖斯特羅?”
(為什麼會這樣——邁爾斯常常認真地想——當你和家人爭辯時,總是很容易被那些問題惹火,但和外人爭辯時卻仍然謙沖有禮,甚至感到興味十足?)
“卡廖斯特羅伯爵是18世紀有名的鬼才和騙子。芮高德教授為卡廖斯特羅著述,即使從很多方面看來他是個讓人咬牙切齒的騙徒,但芮高德教授認為他確實擁有超自然的能力……”
他第三次打住,瑪麗安不禁清清嗓。其實他也覺得自己在用字遣詞方面應該多加斟酌。
“是的,”他承認,“聽起來是有點好笑,不是嗎?”
“一點也沒錯,邁爾斯。這類事要眼見為憑。先別管什麼卡廖斯特羅伯爵,也別再取笑我缺乏常識,趕快告訴我有關這個女孩的事!她是誰?長什麼樣子?到底有什麼吸引人的魅力?”
“你可以自己去發掘,瑪麗安。”
邁爾斯站起來,眼光仍注視著窗外。他正盯著月臺出入口對面的一道綠色標牌,標牌下的旅者已經三三兩兩移動,準備搭乘5點30分往溫徹斯特、南安普敦中央車站和伯恩茅茲的火車。邁爾斯朝那個方向明顯地點點頭。
“她已經到了。”
第七章
灰色薄暮籠罩新林區灰林的天空。這樣的黃昏讓人記憶深刻。
從南安普敦的主要幹道岔進另一條公路後,循路進入高聳綠林的深處,森林邊緣則放牧著矮小的馬。沒多久,左拐進一道寬闊的木造柵門,沿著一條即使在正午也依然昏暗的碎石彎道,穿過便橋橫越在莊園蜿蜒流淌的溪流,灰林就在眼前——坐落在綠茵茵的草坪上,四周環繞著山毛櫸和橡樹。
一幢長窄的建築,不算大。當你越過便橋時看見的是較窄的那一側,你得爬上幾級石板階梯,繞過石板陽臺,才會到達前門那側。以木和磚建造的屋子砌著灰泥,建築的棕色及白色映襯著撒滿陽光的綠林。它有一種親切感,有一種觸動人心的魔力。
今夜窗內有一兩盞燈微亮。他們點燃了煤油燈,因為查理·漢蒙德爵士在世的時候,屋裡還沒裝設任何電器裝置。
清冷的薄暮漸漸沉暗,黃澄微顫的燈光則更顯明亮。天色暗下,才看得見白天不易察覺的小水堤上如絲緞般飛濺的水花。西方那面向小溪曲流的開闊草坪上,頂篷色彩鮮豔的庭園鞦韆,和喝茶用的小桌及藤椅,也因薄暮而漸漸模糊。
此時,邁爾斯·漢蒙德站在他鐘愛的、位於屋子後方的長房間裡,手執一盞油燈,高舉過頭。
“沒事,”他對自己說,“我帶她來這裡並沒有錯。不會有事的。”
但他心裡清楚並不是這麼回事。
圓杜狀的玻璃小燈裡的火焰,在古墓般的書庫中拖出黑影。無疑這樣的地方稱之為圖書館。這是一間書庫、寶庫,一間塵封己久、堆積著他已逝叔叔珍藏兩三千冊書的地方。舊書,破書,光潔亮麗的新書,四開八開以及對開本的大書,精裝書和紙頁泛黃的書——呼吸它們令人舒爽的黴味,這間充滿寶藏的尾子教人很難不感動。
書架離頂至天花板,沿門兩側直到餐廳,連房子東面的小鑲板窗都被書架封住。滿地的書摞成堆、成疊、成重心不穩高矮不均的塔狀,鑽進迷宮的通道狹窄到你若不撞倒那些書而揚起一片灰塵,就幾乎無法前進。
站在群書之中,邁爾斯高舉手裡的油燈,緩緩環伺周遭一切
本章未完,點選下一頁繼續。