第49部分(第3/4 頁)
你們是真地有本事的。這樣才不枉費我們廢了那麼大力氣將你們帶過來。”
說完這些,布林喬亞就飛走了。
新的居所裡除了一些基本的傢俱,到沒有什麼東西。看的出來,羽族建立這裡也是比較倉促的,但是所幸這些傢俱都很舒適,在我剛放放下行李的時候,就聽見維迪納爾王后的房間裡發出調琴的聲音,隨即,一陣狂風驟雨一般的鋼琴聲響了起來,看來維迪納爾王后真的是很鬱悶。
大概是考慮到人類喜歡腳踏實地,我們的的住所周圍是固化了的雲氣——也就是羽族所謂的地面。我放下行李之後就來到了茜絲的房間。
手鐲我當然除下了,這個東西誰知道還有什麼功能,而我將要跟茜絲討論的事情,可不是那麼方便被人聽去的。
“你的手鐲除下,放好。”我在一張紙上寫道。
茜絲看了,點點頭,將手鐲除下,和我一起來到屋子外面。
“情況有點糟糕。”我輕聲的說道,眼睛望著遠處。
“是啊,沒想到雲中之城這個地方根本沒有路,難道讓那些戰鷹託著我們去撬拉普特宮嗎?”茜絲輕輕地靠過來,小聲的說道。
“而且那個手鐲,既然羽族能夠憑藉它感應到我們的位置,這可是個麻煩,因為為了保持正常,起碼在演出之前,我們都得帶著它了。”我小聲的說道:“來時的路線,你都記住了吧,我這份給你,看看能不能拼出一個比較完整的路線圖。”
“跟這個比起來,我想怎麼樣逃出去才是更重要的吧,戰鷹的速度可是不慢,而且現在看來羽族的速度起碼跟戰鷹是一個等級的。我們只怕還沒有跑出雲中之城就會被抓住了。”
“這個到時看看情況,總會有辦法的,我們下手的機會看來只有在慶典舉行的時候了——在這之前,恐怕我們沒有機會接近拉普特宮。”提到這點我有點鬱悶。
“好吧,希望你能想到一個好辦法。”
“別擔心,離慶典開始還有時間,這段時間足夠我們想出一個計劃了。我們以後每天晚上午夜的時候,就在這個地方蓬頭,千萬記得,戴著手鐲的時候,不要露出破綻。”囑咐完茜絲,我輕輕的擁抱了一下她,趁機將我記錄的扁羽一號在晚上經過的路線圖傳遞給了茜絲。
茜絲接過我遞過來的圖紙,快速的收好。
然後我們就分別回到各自的房間了。
第二天的時候,布林喬亞領著我們來到了羽族的樂隊中,讓我們見了見將和我們一起演出的成員。
會見稱不上愉快,樂隊的領隊很輕蔑的說,這次慶典,我們也不過是被叫來做陪襯的,主要還是羽族的樂隊表演。還告誡我們,不要表演的太次讓羽族樂隊跟著丟臉。而作為指揮大師的西德尼,這次被邀請來也不過是調教樂器而已——因為慶典太隆重,羽族的調音師有點忙不過來。至於說指揮樂隊,那是想都別想。
這讓維迪納爾和西德尼都感到受到了侮辱,都過來要求我一定要寫出一隻優秀的樂曲,讓這些扁毛畜生大大的出回醜。這到沒有問題,因為羽族樂隊的表現確實讓人很火大。我也不介意在音樂上出口惡氣。
會面當然是不歡而散,布林喬亞倒是在稍後的時間過來跟我們致歉,並且承諾一定會讓西德尼指揮一次——畢竟慶典要舉行很多天。
這對我倒是一個好訊息,慶典既然要舉行很多天,那麼我總有機會下手,問題就是怎麼樣從拉普特宮逃出來了。
第九十四章 行動前的準備
命摺肥且皇綴們�櫻�還�皇嗆蓯屎顯諶思業某贍甑�嵌雜謨裘浦械奈�夏啥�臀韉履幔�故嗆蓯屎夏美捶⑿溝摹�
而我,在將這樣龐大的交響樂拿給他們兩個鬱悶人的拿去發洩以後,則開始找到布林喬亞,讓他帶著我對整個雲中之城進行一些細緻的走訪。
當然,我的目的是規劃我的逃亡線路,但是除了日本動畫片裡那些故意將自己弄得好像很了不得的——啊,這樣說不公平,我忘了法國的亞森洛賓——怪盜,動手之前還先投個什麼預告狀之類幼稚而且腦殘的舉動,我可是希望我的盜竊發生之後,在儘可能長的時間內都不會被發現。
所以我讓布林喬亞帶我轉的藉口就是這樣的:“布林喬亞先生,我很遺憾你們的樂隊是這樣的態度,你知道,作曲家在創作曲子的時候一定會考慮到他所要運用的樂器各自的特點,而更重要的是,心情,同樣地曲調在不同的心情演奏之下會產生截然不同的效果,更不要說是作曲了,如果這就是羽族的態度的話,我想,我作出
本章未完,點選下一頁繼續。