第3部分(第2/4 頁)
—真可惜,她在鄉間。”
“還沒回來嗎?”
很確然地,可以感覺到一陣沉寂。奧立佛太太感覺到這兩個女孩子交換了一次眼神。
“我以為她在倫敦工作的。”奧立佛太太刻意表現由衷的驚呀說道。
“呃,對的,”克勞蒂亞說:“她在一家室內裝潢設計公司工作,有時會被派到鄉間去送圖樣。”她露出一絲淺笑,解釋說:“我們三人在這兒各過各的生活。出出進進沒有一定,彼此也懶得留話,不過,她回來我一定記得把書交給她。”
這樣隨意的解釋,是最容易打發事情的了。
奧立佛太太站起身來。“那麼,就多謝你了。”
克勞蒂亞送她到門口。“我會告訴家父與您見了面,”她說:“他是個偵探小說迷。”
關上房門之後,她回到了客廳。
那女郎法蘭西絲正靠在視窗。
“對不起,”她說:“我出紕漏了嗎?”
“我剛告訴她諾瑪出去了。
法蘭西絲聳了聳肩膀。
“我真想不通。克勞蒂亞,那個女的到底在哪兒?她星期一怎麼沒回來?她到哪兒去了?”
“我也想不出來。”
“她沒在家裡住嗎?她不是回去度週末的嗎?”
“沒有。我打過電話,當然是要打聽一下。”
“我看也不會出什麼大事,反正,她——她有點怪異。”
“也不見得比別人怪了多少。”但語氣卻不很肯定。
“哎,當然,她當然很怪,”法蘭西絲說:“有時候她令我渾身發毛。她有點不對勁,我告訴你。”
突然,她放聲大笑起來。
“諾瑪不正常!你知道她不對勁,克勞蒂亞,雖然你不肯承認。我猜,你是對老闆太忠心了。”
阿加莎·克里斯蒂 著
第4章
赫邱裡·波洛沿著長麓村的大街走著。以長麓村來說,這也是名副其實唯一可以如此稱之的大街。這是個似乎愈伸愈長而毫無寬度可言的村子。這裡有一座塔尖聳立的教堂,堂院中矗立著一棵老邁而凜然的紫杉樹。村落各式各樣的店鋪,全坐落在這條街上。有兩家賣古董的,一家擺的多半是杉木剝落的壁爐屏風;另一家堆滿了古董的地圖、缺口的瓷器、蟲蛀了的橡木櫃子、滿架子的玻璃杯、一些維多利亞女王時代的銀器,由於地方不夠,都胡亂地塞在一塊兒。兩家小食店,都看起來夠噁心的;兩家很可人的籃子店,陳列著各色手工制的家用器具;一家附帶郵局的雜貨店;一家布料行,賣的多半是女人的帽子;一家兒童鞋店與一家應有盡有的大百貨店。另有一家兼賣菸草、糖果的文具與報紙的小鋪子。一家毛線商店,想必是此地最上流的店鋪了。兩名白髮、一臉嚴峻的女人看守著架子上擺滿的針織材料,另外還分出一個櫃檯,專賣刺繡與縫紉的花樣與圖案。幾家舊式的雜貨店,一下子隨著風尚改裝之後都自稱起“超級市場”了,架子上擺滿了鐵線綱籃,裡頭堆著彩色花紙包裝引人的貨品,從麥片到衛生紙樣樣俱全。一家只有一扇櫥窗的小鋪子,窗上花哨地寫著“莉拉”的店名,展售的一件時裝是一件法國的女用寬大上衣,用的宣傳字眼是“最新流行的帥勁”,一件藍色的裙子和一件標名叫“套裝”的紫色條紋毛衣。這些衣物都像有人隨手一扔地展示在這個櫥窗內。
對這一切,波洛只是無動於衷地瀏覽著。如果他那沒有耐心的朋友奧立佛太太與他同行,必定會質問他何以如此耗費時間,因為這兒距離他要去拜訪的那家人家,還有四分這一哩的路程呢。那麼,波洛就會告訴她說,他這是在品味這裡的地方色彩,這些景象都是很有意義的。走到村落的盡頭,景色突然又有了轉變,被馬路擋住的一邊,是一排鎮公所新建的國民住宅,前面一長條草坪,每戶人家的大門都添了不同的顏色,倒也平添了一些生氣。國民住宅後頭,又呈現了隨風搖擺的田野與樹籬,偶爾四下點綴著幾家房地產商所推薦的“優雅住宅”,每幢都有自己的樹、花園與一股孤芳自賞、拒人於外的風格。在他前面馬路的頂端,波洛發現了一幢房舍,頂樓上蓋了一個很奇特的球狀建築物,顯然是幾年之前才加蓋上去的。無疑地,這一定是他此行朝拜的目的地。他來到柵門前,見門上掛有“克洛斯海吉斯”的名牌。他細心端詳這幢房子。這是一幢該是本世紀初建造的普通住宅,也說不上美或醜,平凡兩個字該是最恰當的形容字眼了。花園遠比房舍本身來得漂亮得多,顯然當年曾經細心照料愛護過,儘管如今已顯得
本章未完,點選下一頁繼續。