會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 風流探花帥承瀛 > 第303部分

第303部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

譯文在表達思想方面起到與原文相同的作用,而不是原文與譯文之間字櫛句比的機械性轉換。在《論語》譯序中,他就明確指出他的翻譯目的是“讓普通英語讀者能看懂這本給了中國人智力和道德風貌的中文小冊子”,因此他努力“使孔子及其弟子的談話方式,就像有教養的英國人在表達與這些中國俊傑同樣的思想時一樣。”在《中庸》譯序中,他進一步闡明他的翻譯觀點:“徹底掌握其中之意義,不僅譯出原作的文字,還要再現原作的風格。”辜鴻銘在具體的翻譯工作中,確實努力實踐著這一翻譯宗旨。例如: 1.《論語?學而第1》中子貢與孔子的一段對話。子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂道,富而好禮者也。”辜鴻銘譯為:“A disciple of Confucius said to him;' To be poor and yet not to be servile; to be rich and yet not to be proud; what do you say to that?'' It is good; 'replied Confucius; 'but better still it is to be poor and yet contented; to be rich and yet know how to be courteous。'” 句中“諂”字譯得尤為精彩,servile 遠比flatter 更能表情達意。而且整個譯句簡潔明瞭,既符合英語的表達習慣,又與原句語體風格相互呼應。2.《論語?子罕第9》中記載顏回讚歎孔子之道高且深的那段話:“仰之彌高, 鑽之彌堅。瞻之在前,忽焉在後。夫子循循善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。”辜將之譯為:“The more I have looked up to it the higher it appears。 The more I tried to penetrate into it the more impenetrable it seems to be。 When I have thought I have laid hold of it here; lo! it is there。 But the Master knows admirably how to lead people on step by step。 He has enlarged my mind with an extensive knowledge of the arts; while guiding and correcting my judgment and taste。 Thus I could not stop in my progress; even if I would。” 辜氏的這段譯文很好地保持了原文言簡意賅的特點。“仰之彌高,鑽之彌堅。瞻之在前,忽焉在後”譯成“The more I have looked up to it the higher it appears。 The more I tried to penetrate into it the more impenetrable it seems to be” ; 對仗工整,用詞洗練到位。“When I have thought I have laid hold of it here; lo! it is there” 一句則將顏回慨嘆孔子之道高深不可捉摸的語氣栩栩如聲地傳遞出來,讓人如聞其聲,如見其人。辜氏將“欲罷不能”譯成“Thus I could not stop in my progress; even if I would”; 充分挖掘了原文的內涵和神韻並將之生動地再現出來。辜氏再現原作風格的努力還體現在以詩譯詩,即把《論語》、《中庸》等中出現的詩歌片段同樣用詩歌的形式表現出來。由於辜氏精通中英文,所以譯得頗為成功。如《論語?微子篇第18》中楚狂接輿之歌:“鳳兮鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者尤可追。已而,已而!今之從政者殆而!”辜氏是這樣譯的:

“ O Phoenix bird! O Phoenix bird;

Where is the glory of your prime?

The past; t 

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
繡色襲人殺手皇妃是隻狼 鳳點江山重生寵婚農家女土撥鼠總監愛麗絲學園之天使之聲新婚新愛
返回頂部