第53部分(第3/4 頁)
【原文】
24·18世學道之人無少君之壽,年未至百,與眾俱死。愚夫無知之人,尚謂之尸解而去(1),其實不死。所謂尸解者,何等也(2)?謂身死精神去乎,謂身不死得免去面板也?如謂身死精神去乎,是與死無異,人亦仙人也;如謂不死免去面板乎,諸學道死者骨肉具在(3),與恆死之屍無以異也。夫蟬之去覆育,龜之解甲,蛇之脫皮,鹿之墮角,殼皮之物解殼皮,持骨肉去,可謂尸解矣。今學道而死者,屍與覆育相似,尚未可謂尸解。何則?案蟬之去覆育,無以神於覆育。況不相似覆育(4),謂之尸解,蓋復虛妄失其實矣。太史公與李少君同世並時,少君之死,臨屍者雖非太史公,足以見其實矣。如實不死,尸解而去,太史公宜紀其狀,不宜言死。其處座中年九十老父為兒時者,少君老壽之效也。或少君年十四五,老父為兒,隨其王父。少君年二百歲而死(5),何為不識?武帝去桓公鑄銅器(6),且非少君所及見也。或時聞宮殿之內有舊銅器,或案其刻以告之者,故見而知之。今時好事之人,見舊劍古鉤(7),多能名之(8),可復謂目見其鑄作之時乎?
【註釋】
(1)尸解:道家認為修道者死後,留下形骸,魂魄散去成仙,稱為尸解。
(2)等:等同,相同。這裡作意思講。
(3)具:遞修本作“俱”,可從。
(4)不相似覆育:指學道的人死去骨肉俱在,跟帶著骨肉脫殼而變成蟬的覆育不一樣。
(5)二百歲:疑為“一百歲”之誤。九十老父為兒時,少君年十四五,可證。
(6)語句不完整,疑有脫文。
(7)鉤:古代似劍而曲的一種兵器。
(8)名:說出。
【譯文】
社會上學道的人沒有李少君長壽,年齡還沒有到一百歲,就跟眾人一齊死去。笨蛋、沒有知識的人,尚且都說他們尸解成仙而去,的確沒有死。所謂尸解,是什麼意思呢?是說身體死了精神成仙而去呢,還是說身體沒有死只是脫掉一層皮呢?如果說身體死了精神成仙而去,這跟一般人死沒有兩樣,那麼所有的人也都成為仙人了;如果說身體沒有死只是脫掉一層皮,那麼凡是學道死去的人骨肉都在,跟平常人死了的屍體也沒有兩樣。蟬脫去幼蟲的殼,烏龜脫掉甲殼,蛇脫落一層皮,鹿退落它的角,有殼皮的動物脫掉它的殼皮,都帶著骨肉離開,這可以說是尸解了。如今學道而死去的人,即使屍體跟蟬的幼蟲相似,還不能夠說是尸解。為什麼呢?因為考察蟬脫去幼蟲時的殼,並沒有比脫殼前的幼蟲神奇。況且學道的人死去骨肉都在,跟蟬脫殼的幼蟲不一樣,稱他們尸解,恐怕又不符合真實情況。太史公司馬遷與李少君是同代同時的人,少君死的時候,到屍體旁邊哀悼的雖然不是他,他也完全知道李少君的真實情況。如果少君真是沒有死,只是尸解而去,太史公應該記下當時情況,不應該說他病死。李少君能說出同座中九十歲老人做孩子時到過的方,這是他長壽的證明。或許當時少君十四五歲,老父還是孩子,常跟著他的祖父遊玩。少君百把歲才死,怎麼會不記得玩過的地方呢?漢武帝離齊桓公鑄造銅器時間相隔很遠,而且又不是少君親眼看見。或許是聽見宮中有古銅器,有人檢視過那上面的刻辭而告訴了李少君,所以一看見他就知道。現在喜歡這類事情的人,看見古劍古鉤,大多能說出它們的時間及有關的情況,難道能又說他們親眼看見古銅器鑄造時的情況嗎?
【原文】
24·19世或言東方朔亦道人也(1),姓金氏(2),字曼倩。變姓易名,遊宦漢朝(3)。外有仕宦之名,內乃度世之人。此又虛也。
【註釋】
(1)東方朔(公元前154~前93年):姓東方,名朔,字曼倩。平原厭次(今山東省惠民縣)人。西漢時文學家。漢武帝時,為太中大夫。性詼諧滑稽。後來關於他的傳說很多。善辭賦,《答客難》較為有名。《漢書·藝文志》雜家有《東方朔》二十篇,今散佚。
(2)姓金氏:《風俗通義·正失》:“俗言東方朔太白星精”太白星,即是金星。這或許是東方朔姓金的來源。
(3)遊宦:在外做官。
【譯文】
社會上有人說東方朔也是得道的人,姓金,字曼倩。他改變姓名,到漢朝做官。表面上有做官的名聲,實際上卻是成仙的人。這話又是虛假的了。
【原文】
24·20夫朔與少君並在武帝
本章未完,點選下一頁繼續。