第11部分(第2/5 頁)
浮士德
唉,真是難熬,
難道一小時也不能安逸地偎在你的懷抱,
使咱們的胸口相連,心靈相照?
瑪嘉麗特
哦,但願我是一個人獨寢!
今夜我定為你開啟房門;
可是我媽媽睡眠不穩,
要是我們被她碰見,
我立即沒有性命!
浮士德
我的天使,這沒啥要緊。
我這兒有個小瓶!
你只消拌和三滴讓她傾飲,
她便一覺睡到天明。
瑪嘉麗特
我為你還有什麼不依?
但願這藥水不致於傷她的身體!
浮士德
我的愛人,難道有害的東西我敢奉進?
瑪嘉麗特
我的好人,我只要一見著你,
便不自覺地千依百順;
我已經為你做了許多事情,
還有什麼不肯答應。(退場)
靡非斯陀匪勒司登場
靡非斯陀
那雛兒走了?
浮士德
你又在偷聽?
靡非斯陀
我聽得仔細分明:
博士先生受到盤問;
謹祝閣下身體康寧。
少女們很是關心,
看男子是否依舊虔誠。
她們心想:只要他信教,也會皈依我們。
浮士德
你這怪物分辨不清,
這個誠實可愛的靈魂,
充滿著信心,
全靠這個使她超凡入聖。
她那聖潔的柔腸紫損,
生怕心愛的男子墮落泥塵。
靡非斯陀
你這超凡而又縱慾的好逑君子,
被一位小女孩弄得昏昏迷迷。
浮士德
你這糞土與邪火合成的畸形怪物!
靡非斯陀
她的相法到是高明不過:
有我在場她便手足無措,
我的假面掩藏不住胸中的丘壑;
她覺得我完全是個天才,
或者甚而是個惡魔——
可是,今天夜裡——
浮士德
你何必過問這個?
靡非斯陀
然而我也感到快活!
悲劇 第一部 井旁
葛麗卿與黎絲沁各持水罐
黎絲沁
難道你一點兒也沒聽到貝貝兒的事情?
葛麗卿
一點兒也沒有。我近來很少出門。
黎絲沁
當然�,今天西碧葉才說給我聽:
她終竟上了別人的當。
這就是愛慕虛榮的下場!
葛麗卿
什麼情況?
黎絲沁
說來骯髒!
她現在的飲食實際上喂著一雙。
葛麗卿
唉!
黎絲沁
她的結果倒是理所當然。
多久以來,她就同一個漢子胡纏!
不是舞場上跳舞,
就是村莊裡遊玩。
處處都要搶在人前,
而且非肉餅和葡萄酒難以下嚥;
她自認為美若天仙;
實在是自甘下賤,
接受他人的贈品也不羞慚。
儘讓人嬉狎舌舔;
怎奈花兒終於凋殘!
葛麗卿
多麼可憐!
黎絲沁
你還對她感到抱歉!
我們老坐在紡車旁邊,
媽媽連夜裡也不讓我們休息玩玩,
她卻和情郎甜蜜作伴,
或在門邊凳上,或趁迴廊幽暗,
快活得忘了時間。
到頭來只好穿上罪人的衣衫,
到教堂去懺悔罪愆!
葛麗卿
他一定會娶她吧。
黎絲沁
他才不是傻瓜!
機伶的男子到處都好玩耍。
他已經遠走天涯。
葛麗卿
真作孽呀!
本章未完,點選下一頁繼續。