第4部分(第1/4 頁)
�寮焓遣椴懷鍪裁疵�玫模��暈揖拖胍��親鮃淮穩焉鍤匝椋��前雅�四蛞鶴⑷肜鮮筇迥凇���
〃而如果這隻老鼠的卵巢開始排卵,這位女士就是懷孕了。〃斯克雷託突然插話。
〃她帶上一小瓶晨尿樣品,我跟她一道去,正當我們到了門診所時,她忽然把瓶子失手落在人行道上,我猛撲向這些玻璃碎片,彷彿它們是聖盃,試圖救出幾滴珍貴的尿液。她是故意這樣做的,她完全明白她沒有懷孕,她只是想盡量讓我的神經緊張。〃
〃典型的金髮女人的行徑。〃斯克雷託醫生注重實際地說。
〃你認為那些金髮女人與褐發女人的行徑不同嗎?〃巴特里弗問,他顯然對斯克雷託關於女人的看法不以為然。
〃當然,〃斯克雷託回答,〃淺色和深色代表兩類完全不同性格的人。褐發意味著男人氣概,勇敢,直率,主動精神,而金髮則象徵著女人氣質,溫柔、服從。一個金髮女人實在算得上兩個女人,這就是為什麼一個公主必須是金髮,而女人們——為了儘量女人氣——總把她們的頭髮染成金色,而絕不染成褐色。〃
〃我倒想知道染料怎樣對人的心靈產生影響。〃巴特里弗說。
〃這與染料無關。一個金髮女人,不管那是真的還是染的,都會下意識地使自己的性格與頭髮相適合。她極力使自己成為一個脆弱的人,一個玩偶,一個公主,她需要禮貌、溫存、殷勤、讚美,她不能對自己做任何事情,表面上溫柔可愛,內心卻骯髒淫蕩。如果褐發成為時髦,整個世界將會更加令人愉快,那將是人們曾想得到的最有益的社會改革。〃
〃那麼,你認為茹澤娜可能只是在作弄我,〃克利馬說,試圖在斯克雷託的話裡抓住一點希望。
〃不,前天我已對她作過檢查,她的確是有孕了。〃斯克雷託醫生回答。
巴特里弗注意到小號手臉色蒼白,便說:〃醫生,我相信你是流產事務委員會的主席,對嗎?〃
〃是的,〃斯克霄託說,〃我們本星期五要開會。〃
〃太好了,〃巴特里弗說,〃在我們的朋友完全垮掉之前,這事得趕快解決。我知道在這個國家,要得到合法的流產是一件麻煩事。〃〃非常麻煩,〃斯克雷託同意,〃委員會里有兩個愛管閒事的老女人,她們本應代表人民的聲音,可是她們卻很乖戾,她們仇恨所有到我們這兒來的女人。世界上最厭惡女人的是誰?是女人!不是男人——甚至也不是克利馬先生,雖然他已經兩次遭到要求承認父親身份的訛詐——我認為,沒有一個男人象女人那樣怨恨她們的同胞。你認為她們為什麼要追逐我們男人?僅僅是為了傷害和羞辱她們的姐妹。上帝在女人心中播下彼此的厭惡,因為他想要人類繁殖興旺。〃
〃我要原諒你剛才說的話,但只是因為時間很緊,我們的朋友需要幫助,〃巴特里弗說,〃就我所知,你在那個委員會里有決定權,那些愛嘮叨的女人都聽你的話。〃
〃我的確是有決定權,這是事實,〃斯克雷託反駁道,〃儘管如此,我還是老早就想甩掉這一切。這簡直是浪費時間,而且在這上面掙不到一個錢。告訴我,大藝術家,你在一次音樂會中能掙多少錢?〃
克利馬說出的數字,使醫生呆住了,〃我常想知道,作為一個業餘的音樂家,我是否也能掙一些很容易的外快。你知道,我還是一個相當不錯的鼓手。〃
〃你會敲鼓?〃克利馬問,儘量振作起熱情。
〃可不,在我們的俱樂部裡,有一架鋼琴和一套鼓,沒事兒時我常到那裡去練習敲鼓。〃
〃這太想不到啦:〃小號手叫道,很高興有一個恭維醫生的機會。
〃問題是這一帶沒有人能組成一個合格的爵士樂隊,只有藥劑師的鋼琴還彈得可以,我們在一起玩得挺不錯。聽著,我有一個主意!〃他頓了一下,〃當茹澤娜與委員會約見時……〃
〃但願她會到場!〃克利馬嘆道。
斯克雷託醫生搖搖他的胳膊,〃別擔心,她們都會出場的。不過,委員會也要求父親到場,這樣,你就必須同她一道來,但你用不著僅僅為了這種無聊的事再跑一趟,我建議你提前一天來——也就是這個星期四——我們在那大晚上安排一場音樂會,有小號、鋼琴和一套鼓。海報上有你的名字,音樂廳裡肯定會座無虛席。你覺得怎麼樣?〃
克利馬一直帶著近乎狂熱的赤誠維護他那演出的專業水平,假若是在前一天,他會認為醫生的這個建議是十分荒謬的,然而,他現在除了對某一個護士的生