第6部分(第1/4 頁)
�茉緹褪槍膊�吃繃耍��∽約旱囊磺辛α渴迪幟敲蚊亂鄖蟮惱�宓睦硐搿7蚋玖┒賈沂檔亍⒛��尬諾毓ぷ髯擰T謖劑焓逼冢�娑約杈薜娜撾瘢��譴永疵揮型巳垂��
三年以後,蓋世太保闖進了他們的住宅。他們倆並肩站著,舉起了手。
一九四三年五月十九日
今天夜裡他們要把我的古斯蒂娜送到波蘭去〃做工〃。送去服苦役,送到那傷寒病的死亡區去。也許她還能活幾個星期,或兩三個月。我的案子據說已經移交法院了。這就是說,我在龐克拉茨監獄還有一個月的拘留期,以後再有不長的時間就完結了。我這個報告看來是寫不完了。這些日子裡如果有機會的話,我還想繼續寫下去。不過今天是不行了。今天我的整個腦子和心都被古斯蒂娜佔去了。她品格高尚、誠摯熱情,她是我艱難而不安定的生活中的珍貴而忠貞的伴侶。
每天晚上我給她唱她心愛的歌:歌唱那草原上的綠草,歌唱那光榮的游擊戰爭,歌唱那為自由而同男子並肩作戰的哥薩克姑娘,歌唱她那剛毅的英雄氣概,歌唱她怎樣在一次戰鬥中〃倒了下去,再也沒有站起來〃。
這就是我的戰友。在這個面貌端莊、有一雙脈脈含情的孩子般的大眼睛的小個子女人身上,蘊藏著多少力量啊鬥爭和經常的離別使我們變成了一對永恆的情侶,我們不只一次而是數百次地在生活中感受到那初次會面和初次撫摸時的激情。無論在歡樂或憂愁、激動或哀傷的時刻,我們的心總是跳動在一起,我們的呼吸總是融合在一起。
多年來我們一塊工作,完全像朋友似的互相幫助。多年來她都是我的第一個讀者和第一個批評者。如果沒有她那愛撫的目光督促著,我便很難寫下去。多年來我們並肩參加過無數次鬥爭,多年來我們攜手遊逛過使我們著迷的城郊。我們經常陷入貧困,但我們也感到過極大的快樂,因為我們擁有窮人的財富:那就是內心的一切。
你要問古斯蒂娜嗎?古斯蒂娜是這樣的人:那是去年六月中旬戒嚴時的事了。她在我們被捕六個星期以後第一次見到我,在那痛苦的六個星期裡,她被單獨關在一間牢房裡苦苦地思索著人們傳給她的關於我死去的訊息。她是被叫來〃軟化〃我的。
〃您勸勸他吧,〃當她同我對質時,反共科的科長對她說。
〃勸勸他,讓他放聰明點。不為自己著想,至少也應該替您想想呀。給你們一小時的時間考慮。如果他還是這樣的頑固,今天晚上就把你們倆都給槍斃了。〃
她用愛撫的目光瞟了我一眼,然後簡捷地回答:〃科長先生,這對於我不是恐嚇,倒正是我的最後請求。
你們如果要處決他,把我也一起槍斃好啦。〃
這就是古斯蒂娜。這就是愛情和堅貞。
他們能奪走我們的生命,不是嗎,古斯蒂娜?但是他們奪不走我們的榮譽和愛情。
啊,人們呀,你們能夠想象出我們將會怎樣生活嗎,假如我們度過了這番苦難而又相逢在一起的話?假如我們在閃耀著自由和創造的美好生活裡又重逢的話?假如我們在如此渴望併為之努力的,而今要為它赴湯蹈火的美好生活一旦實現之後又相聚在一起的話?啊,即使我們死了,我們也仍將分享你們巨大幸福中的一小部分,因為我們為這個幸福獻出了自己的生命。這就是我們的歡樂所在,雖然人世間的分別是悲哀的。
他們不允許我們倆告別,也不讓我們擁抱和握手。只有把查理廣場同龐克拉茨監獄聯絡在一起的監獄集體,給我們倆傳遞彼此命運的資訊。
古斯蒂娜啊,你知道,而我也明白,我們大概再也不會見面了。可是我依然聽到你從遠處傳來的喊聲:再見吧,我親愛的。
別了,我的古斯蒂娜。
我的遺囑
我除了書櫥以外,別的一無所有。但蓋世太保把它搗毀了。
我寫過許多文學評論和政論文章、報告文學作品、文藝短論、戲劇評論和發言稿。其中有許多是關於某個時期的東西,隨著時間的消逝而消逝。這些可以不去管它。但也有些是有生命力的東西,我希望古斯蒂娜把它們整理出來。不過現在這個希望也難於實現了。因此我請求我忠實的朋友拉迪斯拉夫·什托爾把它們收集、整理成五個集子:一、政論和論戰集;二、國內報告文學選集;三、蘇聯報告文學選集;四和五、文藝和戲劇的評論和專論集。
這些作品大部分可在《創造》雜誌和《紅色權利報》上找到,有些發表在《樹幹》、《泉源》、《無產階級文化》、《時代》、《社會主