第53部分(第1/4 頁)
諧��磺У母髦趾諛唬�吹娜嗣�傾と唬�ツ烤�摹�
突然之間,在有關華夏“取消英語,計算機課程的評論專題”下方插入了一個評論。
“我找到國家為什麼取消英語的原因了,王坤那小子又弄出來了一個東西,就掛在‘幻想科技上面,有興趣的可以去看一下,一個翻譯軟體,不過這個還是不完全版本,只能翻譯英語和漢語,不過,有一個專門的接入器,可以讓大家自己為軟體增加有關各個語種的資料庫。”
看起來這個使用者在這裡的影響力真的很大,管理員發現了他的帖子之後,立刻將之置頂,以便讓更多的人看到。
“真的嗎?樓主不會是糊弄咱的吧,誰不知道王坤這段時間都在和房地產行業做鬥爭,哪有時間開發軟體。”
“二樓真的很二啊,是不是真的,咱們去看一下就是了,不就是切換到主頁面麼,先回了樓主的資訊,再切換。”
^……
不管信還是不信,許多時刻關注這個論壇的人都轉移了注意力,能夠關注這一塊的,一般都是類似的外語專業的學生,或家長或教育家,也只有他們,對於國際取消英語這門科目很是關注。
‘幻想科技’的主頁上,掛著醒目的標誌,需要等到別人在論壇發言才知道主頁上資訊的,一般都是在論壇一直和別人聊天的,看著‘幻想科技’重點推介的多語種翻譯軟體,眾多網友忍不住開啟了連結。
一個王坤寫的軟體使用介紹出現在了大家的面前。
因為本人的外語水平實在有限,僅僅是將下載的牛津詞典等英漢互譯詞典錄入了翻譯軟體的資料庫,現在使用,會因為只有詞典,而無法完美的翻譯一句話,只能將文言文,白話文翻譯成英語。
因此,需要廣大的網友們,發揮自己的才能,做出最好的翻譯標準。。
未來的世界要靠我,現在的世界靠你們。
一些心急的網友都不看王坤寫的軟體介紹,立刻就將這個達到二十M沒有經過壓縮的軟體下載了下來,很乾脆的複製了一段小說進去,試著翻譯下來。
更有一些乾脆就拿鬥神進行翻譯,不是說《鬥神》的翻譯是最完美的麼,還是宗師級的翻譯,當然,這些人驗證的,感覺這個軟體翻譯的不是很好,雖然能夠表達出英語的意思,但是略微有些乾巴巴的,不如《鬥神》翻譯的自然,圓潤。
這時候,才感覺到這個軟體不是非常好,但是也相當不錯了,當他再次回到頁面上之後,才發現,這些問題已經有人提出來了,朝下面翻看著別人的評論,終於發現了一個重要資訊。
王坤跟隨著這款軟體下載的一個附件,是專門為軟體製作資料庫的,個人有個人的洗好,而資料庫也很簡單,你隨便下載一個德文漢語互譯的詞典,就可以弄出來一個最簡單的德語資料庫,不過,最終效果也就和王坤隨便弄的英譯漢漢譯英差不多,都不是那麼圓潤,不過比之一般英語八級的人,還是不差的。
“OH;OH;OH,EON……”
一個yín蕩的錄音被上傳了上來,立刻引起了眾人的關注,因為這是管理員上傳的,肥貓管理員是一個自己申請做的論壇管理員,並沒有在‘幻想科技’裡面工作,因為不是在編人員,所以每個月的薪水管理費之類的比較少。
這也是因為他喜歡這個工作,能和論壇裡的人閒聊,交朋友,又能弄到足夠的生活費,對他這樣的來說,自然是足夠了,而且此人特別喜歡歐美、rì本的影視產業,所為的小澤、飯島之類的一直是他的最愛,不過論壇裡的人都知道,這傢伙就是個超級聲音控,你身材再好,聲音不行的話,都會被他打入冷宮。
“擦,肥貓=在哪裡弄來的這個東西,怎麼沒聽你說過。這麼yín蕩。”
“這是誰的聲音啊,不像歐美的啊?像百靈鳥一般清脆,咱光聽聽聲音就很乾脆的硬了。”
……
一條條聲討肥貓的回覆迅速蓋起了樓。
短短的幾分鐘時間,就被那些無聊的網友給頂了起來。
“這是翻譯軟體裡面的聲音,我就是讓她說出來,然後錄下來的,就是比直接聽翻譯,還要差了點。”
肥貓那回味無窮的感覺迴盪在腦海中,看到他的評論後的網友們不約而同的豎起了一箇中指,卻也迫不及待的想去體驗那種讓肥貓都非常回味的聲音去了。
翻譯的聲音種類,王坤提供了六種供以選擇,一種孩童的聲音,nǎi聲nǎi氣的。
一種少女的