第64部分(第3/4 頁)
海中蓬萊仙者可見③,見之以封禪則不死,黃帝是也。臣嘗遊海上,見安期生,食臣棗④,大如瓜。安期生仙者,通蓬萊中,合則見人⑤,不合則隱。”於是天子始親祠灶,而遣方士入海求蓬萊安期生之屬⑥,而事化丹沙諸藥齊為黃金矣⑦。
①致物:招引來鬼神。②丹砂:硃砂。③蓬萊:古代傳說裡的海中仙山,山上住著仙人。④食(sì,寺):給……吃。⑤合,融洽,投合。⑥方士:方術之士。指古代求仙、煉丹,自言能長生不死的人。⑦齊:同“劑”。
居久之,李少君病死。天子以為化去不死也,而使黃錘史寬舒受其方①。求蓬萊安期生莫能得,而海上燕齊怪迂之方士多相效②,更言神事矣。
①黃錘:可能是縣名。史:古代官府的佐吏。②海上燕齊:指古代燕、齊兩國的沿海地區。相效:效仿李少君。
亳人薄誘忌奏祠泰一方①,曰:“天神貴者泰一,泰一佐曰五帝②。古者天子以春秋祭泰一東南郊,用太牢具③,七日,為壇開八通之鬼道。”④於是天子令太祝立其祠長安東南郊,常奉祠如忌方。其後人有上書,言“古者天子三年一用太牢具祠神三一:天一,地一,泰一”⑤。天子許之,令太祝領祠忌泰一罈上,如其方。後人復有上書,言“古者天子常以春秋解祠⑥,祠黃帝用一梟破鏡⑦;冥羊用羊⑧;祠馬行用一青牡馬⑨;泰一、皋山山君、地長用牛⑩;武夷君用乾魚(11),陰陽使者以一牛”。(12)令祠官領之如其方,而祠於忌泰一罈旁。
①薄誘忌:《索隱》認為“薄”為“亳”的衍文,“誘”為“謬”之誤寫。應作“謬忌”。《封禪書》和《漢書·郊祀志》皆作‘亳人謬忌”。泰一:傳說中最尊貴的神。也作“太一”。②佐:輔佐,這裡指輔佐泰一的神。五帝:《正義》:“五帝,五天帝也。”③太牢:指祭祀時用的牛、羊、豬三牲。④八通之鬼道:指祭壇的八面都有通道,供神鬼來往。⑤天一、地一:都是神名。⑥解詞:《封禪書》《索引》曰:“祠祭以解殃咎,求福祥也。”⑦梟:傳說中食母的惡鳥。破鏡:傳說中食父的惡獸。⑧冥羊:神名。⑨馬行:神名。牡馬:公馬。⑩皋山山君、地長:都是神名。(11)武夷君:武夷山神。(12)陰陽使者:神名。
其後,天子苑有白鹿,以其皮為幣①,以發瑞應②,造白金焉③。
①以其皮為幣:漢武帝時曾用白鹿皮製成貨幣。當時規定,鹿皮一尺見方,值黃金一斤(據《索隱》,又見《平準書》)。②瑞應:古代迷信,認為天降祥瑞以應人君之德,就叫“瑞應”。③白金:據《正義》引《平準書》解釋,是指銀錫合金。當時鑄有龍、馬、龜三種圖形的白金幣。
其明年,郊雍,獲一角獸,若麃然①。有司曰②:“陛下肅祗郊祀③,上帝報享④,錫一角獸⑤,蓋麟雲⑥。”於是以薦五畤⑦,畤加一牛以燎⑧。賜諸侯白金,以風符應合於天地⑨。
①麃:獸名,鹿屬。《索隱》引韋昭曰:“體若麕而一角。”②有司:管事的官吏。官吏各有專司,所以叫有司。③肅祗:恭敬。“肅”、“祗”同義。④報:報答。享:以食品供奉鬼神。⑤錫(cì,賜):賜予。⑥蓋:大概。表示不肯定的語氣。麟:麒麟。⑦薦:進獻祭品。⑧燎(liào,料):古代祭禮的一種。焚柴祭天。⑨風:通“諷”,諷喻,暗示。符應:古代迷信,認為天降的祥瑞與人事相應,就叫“符應”。與上文“瑞應”意思相同。地:疑為“也”字之誤。《封禪書》和《漢書·郊祀志》均作“也”。
於是濟北王以為天子且封禪①,乃上書獻泰山及其旁邑。天子受之,更以他縣償之。常山王有罪,遷②,天子封其弟於真定,以續先王祀,而以常山為郡。然後五嶽皆在天子之郡。
①且:將要。②遷:放逐,流放。
其明年,齊人少翁以鬼神方見上①。上有所幸王夫人②,夫人卒,少翁以方術蓋夜致王夫人及灶鬼之貌雲,天子自帷中望見焉。於是乃拜少翁為文成將軍③,賞賜甚多,以客禮禮之。文成言曰:“上即欲與神通④,宮室被服不象神,神物不至。”乃作畫雲氣車,及各以勝日駕車辟惡鬼⑤。又作甘泉宮,中為臺室,畫天、地、泰一諸神,而置祭具以致天神。居歲餘,其方益衰⑥,神不至。乃為帛書以飯牛,⑦詳弗知也⑧,言此牛腹中有奇。殺而視之,得書,書言甚怪,天子疑之。有識其手書,問之人,果(為)〔偽〕書。於是誅文成將軍而隱之。
①少翁:《正義》:“《漢武帝故事》雲少翁年二百歲,色如童子。”②幸:寵幸,宏愛。王夫人:《漢書》
本章未完,點選下一頁繼續。