第23部分(第3/4 頁)
脫氧核糖核酸的化學性質瞭解得更多一些,這將告訴我們基因怎樣起作用,為什麼有時出問題。這是我現在從事的研究,就是用大小老鼠作試驗,想找出動物的信使核糖核酸——這是根據動物的脫氧核糖核酸複製出來的樣板——隨著年齡而變化的各種區別。”
薩姆插話說,“但阿爾茨海默氏症和正常的老化過程是兩碼事,對嗎?”
“表面上是這樣,不過可能有共同之處。”皮特·史密斯說到這裡停了下來,西莉亞可以感覺到,他像一個教師似的在組織自己的想法,以便把他習慣用的科學術語說得通俗易懂一些。
“阿爾茨海默氏症的患者出生時,他含有遺傳密碼資訊的脫氧核糖核酸就可能已有畸變。但是,另外一些人雖然生來有較多正常的脫氧核糖核酸,卻可以因其環境,也即人的身體受到損害,以致也產生畸變,比如透過抽菸或有害的飲食等等。在一段時間內,我們固有的脫氧核糖核酸維修機能能應付這一情況,但隨著年齡增長,這種與生俱來的維修機能逐漸變慢甚至完全不起作用。我研究的部分課題就是找出變慢的原因……”
解釋完以後,西莉亞說,“你真是天生的教師。你喜歡教書,對吧?”
皮特·史密斯似乎感到奇怪。“在大學裡總是要教教書的。不過,你說得對,我喜歡教書。”
此人的有趣性格又展現了一個方面,西莉亞心裡在想。
她說,“我開始瞭解你研究的課題了。你離找到答案還有多遠呢?”
“或許有若干光年。也可能很接近答案了。”皮特·史密斯那真誠的微笑閃現了一下。“資助我的人是要冒風險的。”
飯店侍者送來了選單。他們停下來點菜。
他們點完菜以後,皮特·史密斯說,“我希望你們到我的實驗室去看看,在那裡我可以把我想做的事情講得清楚些。”
“我們是想去的,”薩姆說。“一吃過飯就去。”
他們用餐時,西莉亞問道,“皮特·史密斯博士,你在劍橋大學什麼職位?”
“我被任命為講師;大抵相當於美國的助理教授。這就意味著在生化大樓有我做實驗的地方,有一名技師幫我忙,可以自選研究專案。”他停了一會兒又說,“所謂自選,是指在我自己能找到資助的情況下自選。”
“談到資助的問題,”薩姆說,“我記得你提出的數字是六萬美元。”
“是的。這筆錢要管三年,起碼要這麼多錢我才能勉強把研究搞下去—
—用於買裝置和動物,僱三位全日來工作的技師,還有進行實驗的費用。這裡邊我個人用不上一元錢。”皮特·史密斯做了個鬼臉。“反正這也一樣,總歸是一大筆錢,對嗎?”
薩姆嚴肅地點點頭。“對,是不少。”
但是這算不了什麼。薩姆和西莉亞兩人都明白,對於費爾丁·羅思或任何大醫藥公司說來,六萬美元比起他們每年的研製費簡直微不足道。和往常一樣,問題在於:皮特·史密斯博士的研究專案將來有沒有足夠的商業前景,值不值得投資?
“我得到個印象,”西莉亞對皮特·史密斯說,“你對阿爾茨海默氏症這一課題頗有獻身精神。有沒有什麼特殊原因促使你開展這項研究?”
年輕的科學家遲疑了一會兒,接著,他直視著西莉亞的眼睛,說道,“我母親今年六十一歲,喬丹太太。我是她唯一的孩子;毫不奇怪,我們母子一直很親。她得阿爾茨海默氏症已四年了,病情越來越嚴重。我父親盡力照料她,我也幾乎每天去看她。可惜她根本不知道我是誰。”
劍橋大學的生化大樓是一幢新文藝復興時期式樣的三層紅磚房,外觀平淡無奇。它所在的網球場路無甚可觀,附近也沒網球場。馬丁·皮特·史密斯是騎腳踏車趕來吃飯的——看來這是劍橋人標準的交通工具。此刻他使勁地蹬著車在前面領路,薩姆和西莉亞則開著美洲虎牌的小轎車跟著。
他們在生化大樓的前門下車後,皮特·史密斯提醒說,“我想應該事先打個招呼,以免你們吃驚,我們這裡的條件並不最好。我們總是擁擠不堪,面積不夠,”——又倏忽一笑——“而且常常缺經費。有時外界人士看到我們的工作地點和條件會嚇一跳的。”
儘管有言在先,幾分鐘以後西莉亞還是嚇了一跳。
趁皮特·史密斯離開他們一會兒,她悄聲對薩姆說,“這地方真可怕——像個地牢!在這裡幹,誰能出成果呢?”
進去以後,他們就下樓到地下室去。過道光線很暗。一長串小房
本章未完,點選下一頁繼續。