第16部分(第3/4 頁)
情;他的嘴巴微張,腦袋轉過來轉過去,看著野牛屍橫遍地,山谷場地似乎變小了。
“什麼?”他失神地問道。
“你來幫忙嗎?”
米勒把手舉到胸前,伸開手掌。他的右手食指紅腫,向裡朝手掌彎曲。他慢慢伸直食指。左掌上有一條細長的水皰,從食指根部一直延伸到手腕附近的掌底,呈灰白色,和周圍煙塵燻黑的面板形成了鮮明對比。米勒站直身子,握起手,笑了笑。
“我們開始吧。”他說道。
施奈德招呼安德魯斯:“帶上你的刀具,跟我來。”
安德魯斯跟著他到了一頭小牛面前。兩個人在小牛前跪下身子。
“你看著我是怎麼做的。”施奈德說。
他挑了一把長的弧形刀,緊緊握在右手。左手把野牛頸項周圍的厚毛領子向後推。然後用右手在牛皮上劃了一道狹長的口子,迅速把刀子從喉嚨推到肚皮,刺啦一聲,牛皮整齊地裂開了。他拿出一把鈍一些的刀子,旋陰囊帶,然後從兜住睪丸的囊袋和松塌的陰莖處一直切到牛身體。他把酸蘋果大小的睪丸從陰囊帶裡切除下來,拋向一邊,接著把剩下的幾英寸牛皮切到肛門口。
“我總是把睪丸留著,”他說道,“它們吃起來極棒,並且會讓你精力旺盛。只要不是老野牛的睪丸就行,否則只好扔掉。”
施奈德換了一把刀,旋牛脖子。他從牛肚子開裂的地方開始,把野牛巨大的頭顱抬起來,放在膝蓋上,這樣他就可以完全繞著牛喉嚨切。然後他又旋兩隻腳踝,沿著兩條腿的內側一直往下切,直到第一次切開的肚皮。他把每個腳踝的皮鬆開來,這樣他可以在牛皮上找到一個抓手,接著他掀起牛腿上的皮,直到牛皮皺巴巴地耷拉在牛身的一側。隨後他又把牛皮放回到每條腿上。然後他把牛背上隆肉的皮鬆開,直到可以一把抓住牛皮。他把這塊松皮系在從鞍囊裡拿出的一根細繩上,然後跳上馬鞍,讓馬倒退著走。馬倒退的時候,牛皮從牛身上剝了下來,脫落的時候,野牛身上巨大的肌肉不住地抖動和拉扯。
“這就是全部過程。”施奈德說著從馬上跳了下來。他把繩子從牛皮上解下來。“然後你把牛皮平鋪在地上晾乾。有毛的一面朝上,這樣就不會幹得太快。”
安德魯斯估計施奈德完成全部剝皮過程只用了五分鐘多一點時間。他看著那頭野牛。沒有牛皮,牛看上去小很多;一層層黃白色脂肪在一圈圈光滑的藍色牛肉上面變薄了;牛身上牛肉和牛皮一起剝落的地方到處都是暗紅色的血塊。頸毛和長鬍須,使牛頭看上去大得嚇人。安德魯斯移開了視線。
“看看能不能自己剝?”施奈德問。
安德魯斯點點頭。
“別操之過急,”施奈德說,“別挑老牛,剛開始挑體重較輕的牛剝。”
安德魯斯挑了一頭跟施奈德剛才剝的差不多大小的野牛。他走近牛的時候,覺得衣服突然變得很硬,自己的身體在衣服裡收縮了一下。他戰戰兢兢地從匣子裡拿出一把和施奈德剛才用的相似的刀子,強迫自己重複一遍幾分鐘前看到過的動作。他用力朝牛身上戳了一刀,感到刀子陷進了牛皮裡,進入到了更深的牛肉裡。他的刀在牛身上歪歪扭扭地拉下去,切開了肚皮,根本做不到施奈德那樣乾淨利落。他的手抓不住牛睪丸,所以只好小心地繞著陰囊帶兩邊切。
當他把腿上和喉嚨周圍的皮切開的時候,已經渾身冒汗。他用手拉牛一條腿上的皮,但手滑脫了。他用刀子把皮和肉切開了,再拉。牛皮連著大塊牛肉一起被拉了下來。他想辦法在隆肉的地方弄了一塊皮,可以讓繩子打結,但馬後退剝皮時,繩結鬆開了,馬差點跪倒在地。他又把牛皮多拉鬆了一些,繩子的結打得更牢一點。馬開始拉,牛皮從牛身上撕開,牛身體轉了半個圈。他讓馬往後退,牛皮扯下來時,大塊牛肉隨之而下。
安德魯斯無助地看著被弄糟的牛皮。過了一會兒,他轉身去找施奈德。施奈德正在幾百英尺以外的地方忙著剖開一頭大野牛的肚皮。安德魯斯看到在自己忙著剝一頭牛的時間裡施奈德已經剝了六頭。施奈德朝安德魯斯這邊看了一眼,但沒有停下手上的活。他把繩子紮在牛皮上,倒退著馬,然後把剝開的牛皮鋪在草地上。隨後朝安德魯斯等待的地方走過來。他看了看還粘在牛臀上被弄壞的牛皮。
“你拉得不利落,”施奈德說,“你沒有繞著牛脖子切。如果你切得太深,就會陷到肉裡面,那個地方會很容易地被拉開。最好還是扔了這張皮。”
安德魯斯點點頭,把牛皮上的繩結鬆開了,朝另一
本章未完,點選下一頁繼續。