第70部分(第4/4 頁)
得的,所以一心一意想奉承她,博得她的歡心,好稱自己的心願。
那個少婦可也不曾把眼睛盯在地上,她洋洋自得,左顧右盼,留神可有誰在豔羨她的美
容,所以很快覺察了林尼厄裡對她的愛慕,就笑著向自個兒說:“今天總算不虛此行,倘若
我沒有弄錯,我已經捉住一隻呆鳥了。”於是不時對他眼角傳情,故意叫他以為她也有了情
意。她認為拜倒在她跟前的男子越多,就越發抬高自己的豔名,尤其是那個佔有了她的愛
情、享著豔福的男子;更會把她看成一個寶貝。
我們那位學者如今把他的哲學全都丟在腦後,一心思念著她。又打聽得她的家在哪兒,
想出種種藉口,天天在她家門前走來又走去,只想博得她的歡心。那孃兒胸有成竹,因此越
發得意,每次看見他,只裝得十分高興的樣子。這位學者後來走了她貼身使女的門路,說自
己怎樣愛慕著她家的女主人,求使女在她跟前多幫襯幾句,成全成全他。那使女滿口答應,
把他的話全都告知了女主人,她聽得放聲大笑起來,說道:
“這個人把他從巴黎得來的一肚子學問都丟到哪兒去了,你可說得上來?也罷,我們就
成全了他吧,等他下次再來找你,就跟他說,我愛他比他愛我還厲害呢。只是我得保住自己
清白的名聲,才好在別的女人家面前抬起頭來,他如果真象別人所誇說的那樣聰明,那他一
定會因此更加愛我了。”
唉,愚蠢可憐的女人,竟然不知好歹,跟學者鬥起智來!
使女就跑去找到學者,傳了口信。他歡天喜地,忙著給她寫情書、送禮物,追求得格外
熱烈了。那孃兒統統受了下來,卻除了口頭上的道謝外,不讓他得到什麼實惠。她就這樣叫
他可望不可即,空巴望了好一陣。
後來那孃兒把這回事全部告訴了她的情人。那情人不免妒忌起來,還很有些惱她呢。她
為了表明心跡,讓他知道他猜忌得毫沒來由,趁著學者追求得她好緊,就打發侍女去向學者
傳話,說是承蒙他見愛,卻始終沒有機會報答他,但願到了聖誕節那天,就是他們相會的佳
期;不知那天晚上。他是否能夠到她家院子裡來守著,那麼她一有方便,就可以出來會他。
學者得到這個口信,竟成了全世界最快樂的人了。好容易捱到了那一天,那一個時辰,他就
滿懷著希望,前去赴約。使女把他領進院子,隨手把門鎖了,讓他在那裡乾等著。
屋裡邊,那孃兒早把情人約來,正伴著他吃晚飯,十分歡樂;飯罷,她才告訴情人她已
經把那個學者關在院裡,預備怎樣發落他,還說:“現在你再不用吃醋啦,你可以親眼看看
我是怎樣愛著他。”
那情人聽得她這麼說,心裡這份高興可不用談了。巴不得她馬上說到做到。那天裡剛巧
下過一場大雪,到處都是積雪
本章未完,點選下一頁繼續。