第3部分(第3/4 頁)
士,我非常清楚你和你堂哥完全不同。見到你之後,加上聽你叔父對你的描述,我相信只要將來莊園和農莊上了軌道,你一定可以有一番作為的。”
“謝謝。”
兩人沉寂了片刻,然後穆爾先生走到一張放著幾卷羊皮紙的小桌旁。
“我有一個建議,”他說:“我們過些時候再一塊兒研究這些條文,不過我想你最好有空時先看一下。假如你有任何異議或者是有需要修改訂正的地方,明天我會派我的律師和你洽商。”
“謝謝,”韋恩漢爵士說道:“我們先別談這些,現在我想見見你的女兒,可以嗎?”
他發現穆爾先生的臉上閃過諒異的神色,不過他一言不發地拿起小茶几上的一個小金鈴搖了一下。
大廳的門立刻應聲而開。
“請嘉莉塔小姐立刻到這兒來!”他命令說。
“是的,先生。”
當大門關上的時候,穆爾先生說,“嘉莉塔年紀還小,她一點兒也不清楚你叔父和我之間的協定。”
“她也不反對嫁給我的堂哥嗎?”韋恩漢爵士問。
“嘉莉塔什麼都聽我的,”穆爾先生回答:“她和他只見過一次面,我曾跟她談起過他們兩人不久將會有一個正式的訂婚儀式。但她聽到他的死訊時,並沒有太為他感到悲傷。”
“她和他只見過一次面?”韋恩漢爵士問:“我希望在我們結婚之前我能有機會多多認識穆爾小姐。”
“我想這不需要!”
這句話一點兒也不客氣,韋恩漢爵士不覺驚訝地注視著他的主人。
“也許我看起來不通情理,”穆爾先生說:“不過我認為長期的婚約以及一般人所謂年輕人之間的‘追求’,實在沒有必要也不保險,此外,我要提醒你的就是。你愈快結婚,莊園重振往日光輝的機會也愈早。”
這番話說得很誠懇,不過韋恩漢爵士意識到在它的背後有一股威脅的味道。
他知道,除非嘉莉塔穆爾變成韋恩漢夫人,否則他沒有一絲力量能夠讓莊園恢復昔日景觀。
在主人的笑臉背後,似乎隱含著鋼鐵一般不容他人辯駁的意志與自負。 此刻,韋恩漢爵士恨不得把穆爾先生罵個狗血淋頭,然後拔腳就走。
他心想,這種男人實在不值得信賴,他這一生從沒有受過如此大的侮辱。
但是,他對此卻又毫無辦法,由於他自小就學會了自制的工夫,因此他努力以一種平靜的語調問道:“穆爾先生,你剛才提議說我們要立刻結婚?”
“是呀!”
“這種事好象有點兒荒謬,簡直是不可思議!”
“你別忘了你好久沒回英國了,而且莊園和農場也因為長久沒有人管理而日益荒蕪。”
“我知道。”
“我建議你們過幾天結婚,”穆爾先生繼續說:“然後你們去度蜜月,我會派一些工人在你們回來之前把房子重新裝修好。”
“我不同意,”韋恩漢爵土回答:“假如你堅持立刻結婚,我就立刻離開英國。”
他看見李柏穆爾嚇了一跳,同時低頭思索了一下。
“我一直沒有離開英國的原因之一,主要就是捨不得我的動物們。”
老年人揚起了眉毛。
“和我的叔父一樣,也許你會嚇一跳,”韋恩漢爵士說,“不過我帶回了足夠組織一個動物園的動物,我不放心別人照顧它們,因為它們剛剛抵達這個陌生的國家,還不能十分適應這兒的氣候。”
“你打算在你們韋家的莊園裡養動物?”
“不錯!”韋恩漢爵士肯定地回答:“打從孩提開始,我就有這種野心了。在離開英國之前,我常常到桑位元附近的公園參觀坎伯蘭公面的私人動物園。” “我聽說過那兒曾經舉行過動物兢技會,”穆爾先生喃喃地說:“記得有一次公爵大人還要一隻老虎和公鹿打鬥呢!”
“殘忍又噁心的表演!”韋恩漢爵士厭惡地說:“與其把那些動物關在坎伯蘭的園子裡,還不如把它們關在屋子裡要好得多。”
“最近我還陪一位北方來的朋友到那兒看一隻白老虎,”
穆爾先生說:“雖然我對野生動物沒有什麼特別的愛好,不過我卻相當著迷呢!”
“和我一樣。”
“不錯,每一個人都有他的嗜好,”穆爾先生說:“自然我瞭解同時佩服你打算留在莊園裡的苦心,我相信待在莊園的頭幾年你一定很苦。”
“在過去幾年我
本章未完,點選下一頁繼續。