第225部分(第3/4 頁)
票房贏了,哪怕一些人噴自己的電影沒有內涵也無所謂。所有人看著票房就能知道勝利是屬於誰的!
到那個時候,他就可以踩著天才的名聲把自己送上巔峰!然後坐在家中就可以有無數好劇本送到自己面前,還有那些大型的電影製作公司也會前赴後繼地來尋求自己的合作。以自己的能力,再挑幾個好本子,相信用不了多久就可以超越萊拉在好萊塢的地位。
等錢賺得差不多了,他就可以投入到藝術文藝片的製作上,憑那些再收穫一些獎項,他的名字就可以永遠銘刻在電影的史上了!
約瑟夫越想越激動,眼神陰冷地朝還在播放著哈利波特的大螢幕上掃了一眼,冷哼一聲轉身就離開了放映廳。
拍得再好又怎樣?想象力再豐富又怎樣?票房才是一切!
萊拉不知道約瑟夫已經等著用票房來拍她的臉了,此時她正將大螢幕上放映的電影和記憶中的原版相對比。
因為她拍的晚了兩年的關係,此時的電影特效製作比原版要進步不少,原本中一些略顯生硬的特效鏡頭已經見不到。同時她選擇的色調也比原來的稍微明亮一些。
她一直覺得這樣一本描寫魔法的故事,不應該把整部影片弄得陰暗暗的。她更喜歡用一些柔和明亮的顏色來襯托孩子們的活潑,只有到一些劇情需要的地方她才會調暗色度。
這樣拍攝下來,就不會在觀看的時候感覺到太多的陰森,也會讓人們看著舒服許多。
至少她在看過大螢幕播放的效果時,覺得自己的選擇是正確的。
“我都想要騎上掃帚去追那個球了。”羅伊看著她的側臉,忍不住湊到她耳邊輕語。
溫熱的氣息撲在耳邊,讓萊拉笑了出來。她捏捏他的手,學他的樣子也湊到他的耳邊:“你已經長大了,掃帚會被你壓斷的。”
“你是在說我胖了?”羅伊挑眉。
“不,我是在說你更帥了。東方有句形容人長得漂亮古話,叫‘沉魚落雁’。意思是長的好看的人就會像魚和大雁一樣從天空掉下去。”萊拉一本正經地忽悠他。
可惜她算錯了羅伊的中文水平,別的或許他不是那麼清楚,這句話他可是研究過了。原本是想學一些稱讚美女的詞來哄女朋友開心,沒想到這個時候還用上了。
“原來沉魚落雁是這個意思,那閉月羞花呢?”他用非常標準的中文說了後面的那句成語。
萊拉臉上的壞笑僵在臉上,然後像什麼也沒發生似的把眼神移到前面:“看電影,請保持安靜。”
羅伊把手握成拳,輕咳一聲掩蓋住差點冒出來的笑意。難得看到她有這樣吃癟的時候,看來學中文果然是學對了!
電影結束後,影院中爆發出了孩子們歡樂的高叫和觀眾們捧場的掌聲。一些坐在觀眾之中的影評人也不吝嗇地給予了肯定的讚賞。
用他們的話就是“這部電影好像一場美妙的夢境,帶領著大家重新回到了孩子時幻想的魔法世界。”
鑑於兩部影片打擂臺的火熱,nbc等幾家媒體很有眼光地在放映兩部電影的影院前佈置下許多記者,只等電影散場,就立刻圍過去向觀眾採訪。
在《哈利波特與魔法石》的影院門前,他們採訪的主角是小孩子們:“小朋友,你覺得今天的電影好看嗎?”
“好看!爸爸媽媽已經答應如果我這周幫他們洗碗,就再帶我來看一次!”
這是一個被利誘的孩子,童言童語引得周圍的人一陣大笑。
記者又不失時機地採訪他的父母:“你們認為這部電影好看嗎?”(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點()投推薦票、月票,您的支援,就是我最大的動力。手機使用者請到m。閱讀。)
第555章 破記錄的首映票房
孩子的母親面對著鏡頭笑得很溫柔:“是的,很不錯的電影,我覺得今天帶孩子過來是做的很多,他在觀看的時候看得很開心。”
孩子的爸爸看起來似乎比孩子還要興奮:“真不錯,我很願意帶孩子再來看一次。”
“是孩子看,還是你看?”孩子媽媽的話讓父親尷尬地撓了撓頭,也讓圍觀的人又是一陣歡笑。
在另一邊,同樣有記者在採訪剛看完《貓女》的觀眾。
“怎麼說呢?”一對情侶互相看了一眼,似乎一時找不到合適的形容詞:“還可以看看吧,但和想象中的貓女差太多了。”
“我覺得導演應該看看米歇爾菲佛在《蝙蝠俠歸來》中的貓女。”
“
本章未完,點選下一頁繼續。