第100部分(第4/4 頁)
匙。”
路德維希看著窗外說:
“但是我還是不知道,你是怎麼在那麼多和貝多芬有關名字裡,一眼找中這個的?”
夏洛克看著她把鑰匙重新裝進褲子口袋裡:
“因為真正的音樂家不會有這種閒餘的時間和閒餘的愛好在這樣一家混亂的小店鋪裡給自己的偶像寫信,寫這些信的人,多半是不通音樂的遊客。”
“這倒是。”
路德維希點點頭,神情若有所思:
“真正的音樂家,比如我這樣的,我就會給貝多芬寫一首小調來表達我的熱愛——畢竟對音樂家應當致以音樂家的敬禮方式。”
“……”
夏洛克瞥了路德維希一眼:
“我居然這麼長時間都沒有發現我身邊坐著一位音樂家,真是失禮。”
路德維希毫無壓力:“你眼神不好,我知道的。”
夏洛克:“……”
車子飛快地駛過塞納河畔一排排古老的圓頂建築。法國人熱愛丁香,從拿破崙的時代開始,他們在河畔種植了成片的丁香花。
五月正是丁香花的花期。
於是紫色和白色的丁香,就像籠在燈光下的紫色霧氣一樣,沿著塞納河一路延伸。
……
車裡,夏洛克繼續說:
“而這些不通或粗通音樂的人,對貝多芬的瞭解大多限於《命運交響曲》或《田園交響曲》這些膾炙人口的名篇,他們中很少有人聽過他並不是那麼出名的歌劇《菲岱里奧》。”
“所以他們更不會知道。”
路德維希靠在車窗上,偏頭看著那些丁香花從視線裡掠過:
“《菲岱里奧》,最初是被叫做《萊奧諾拉》的。”
夏洛克看著她:“大致上是這樣。”
“但是……我是說但是。”
路德維希偏過頭:
“如果這的確只是一個對貝多芬瞭解比較深的人留下的信件呢?你怎麼排除這種可能?”
“演繹推理法並不是萬能的,維希。”
夏洛克在昏暗的車廂裡模模糊糊地笑了一下:
“總會有一些錯誤我無法避免——所以我只能儘可能地蒐集到更多的線索,並從中選擇可能性最大的方向進行思考。”
……是這樣麼?
夏洛克也會出錯?
她倒是從來沒有見過夏洛克出錯——除了在對待她的事情上。
但這無法責怪他,她的事超出了這個世界所有現有理論可以解釋的範圍,超出了理智的框架——甚至連她自己都只是憑著一個信念在堅持而已。
……
路德維希從口袋裡掏出一把破舊而古樸的黃銅鑰匙。
鑰匙的頭是一隻小小的鳥。
即便對埃及歷史毫無研究,她也知道,這是埃及壁畫裡反覆出現色鳥的樣式。
黃銅色的鳥棲息在法老權杖上,用冷冰冰的紅寶石眼睛俯視著尼羅河年復一年,潮漲潮汐。
夏洛克忽然說:
“這是我們從盒子裡拿出來的鑰匙?”
路德維希奇怪地說:
“當然,我拿出來的時候,你不是看到了……有什麼地方不對嗎?”
夏洛克從她手裡拿過那把鑰匙。
他只看了一眼,就把鑰匙舉在路德維希面前,肯定地說:
“這把鑰匙已經被調換過了——這是複製的,你父親的那把鑰�
本章未完,點選下一頁繼續。