第6部分(第4/4 頁)
然是您從圖魯貝露法院長先生手中搶過她老實可愛的妻子,然後在她愛意滿懷的微笑下共舞一
曲。
震驚全場。
不知廉恥的女人,自然是要被社交界所排斥輕蔑。進了修道院也是理所應當,只是我非常震
驚的聽說,有人常常在修道院門前,看見您的馬車停留。這讓我十分不解,難道是阿佐蘭隨便
用了您的馬車?又或者是···您難道還沒有完全捨棄對那位夫人的戀心,愛上了她?這可不
像名手瓦爾蒙的所作所為呢!我可是已經遵守了我們的約定,即使不捨,還是毫不留情的在貝
爾羅修心碎的懇求下提出了分手呢,聽到您的訊息,讓我不禁覺得這是不是值得呢?又或者是
,我應該再給貝爾羅修一次機會呢?
另,我會在鄉下住些日子,為了避免流言蜚語傷害您,當我回到巴黎後,請您收到我的信以後
再來拜訪。
願我回到巴黎時,能聽到好訊息。
梅特伊侯爵夫人
1830年7月2日
焦躁的攥著那封信,這已經是一個月之前的信了,而瓦爾蒙已經到了梅特伊侯爵公館的門前。
她已經回來整整四天了!可是連一封簡訊都沒有,這讓他感到十分不安。
彷彿又回到了那段兩人互不往來的時光裡。看不見她的臉,聽不到她的聲音,僅僅能依靠隱隱
約約的傳聞去想象。而這次已經完完全全的不同了,對於他。
現在,思念在他的心中湧動。想要去見她!想要去確定!
他是如此急迫,如同一個毛頭小子一般的興奮。
她果然託說已經睡了,可瓦爾蒙太清楚這位美人兒的小把戲了,只是一袋金幣就讓阿佐蘭把維
克多瓦爾和羅貝爾騙走,潛入了宅邸。
可當真正站在她的房門前的時候,卻似乎沒有勇氣再進一步。
她現在應該,還是愛我的吧。忍不住將手放在口袋裡,食指與中指交叉著做了一個祈禱的手勢
,無意中碰到了內袋的一樣東西,心情頓時平靜了下來。
他開啟了門。
作者有話要說:
☆、決鬥
房間裡有男人的味道。
不是故作嬌柔的香水味,也不是男人特有的汗味,只是說不清,有一種侵略感。
從某種意義上來說,瓦爾蒙和傑路庫魯伯爵是同一種人,他們玩弄女性,卻非常討厭別人搶奪
自己的東西。
今天的法蘭索瓦茲,非常的美麗。香木色調的寢衣在她的身上漾出一道一道的波紋,頭髮已經
洗過被油脂擦拭的微微泛光,不同於平常的高高挽起,而是分縷披散下來垂在胸前。
子爵先生鬆開
本章未完,點選下一頁繼續。