第14部分(第4/4 頁)
個明白,那裡面沒什麼可以藏東西地方。
我想他可能已經得手了。我不知道他是怎麼弄的,我不在乎。我只是明白地知道一件事,那就是我不喜歡事情是這個樣子的,都他媽該死。
6
喬治·比昂迪也沒什麼可喜歡的。他擔心埃蒂·迪恩會不會為這事兒而發起瘋來。
喬治在某種程度上相信會有這種可能——西米走進會計辦公室去熄燈,發現亨利死了。悄無聲息地死了,沒有騷動,沒有忙亂,沒有驚擾。他只是像一棵蒲公英一樣在微風中飄走了。喬治覺得亨利可能是克勞迪奧在廚房洗手那當兒死去的。
“亨利?”喬治當時湊在亨利的耳邊輕輕喚他。他嘴巴湊得那麼近,就像是在影劇院裡吻一個姑娘的耳朵呢,這他媽真叫人噁心,尤其是當你想到這傢伙可能已經死了——這就是那種昏睡恐懼症,或是甭管他們把這稱做什麼——他必須知道是怎麼回事,巴拉扎辦公室和這個會計辦公室之間的牆壁很薄。
“出什麼事了,喬治?”特里克斯·波斯蒂諾問。
“閉嘴。”西米說。他的聲音像一輛悶聲駛過的卡車。
他們不做聲了。
喬治把手伸進亨利的襯衫裡。噢,越來越不對了,越來越不對了。和一個姑娘在影劇院裡搞事的樣子一直在他腦子裡盤桓。現在他正要把她弄得興奮起來,是他而不是她,這不僅是昏睡恐懼症,簡直是他媽的同性戀昏睡恐懼症,亨利那皮包骨頭的吸毒者的胸口已經不再一起一伏,那裡頭沒什麼東西還在撲通—撲通—撲通。因為亨利·迪恩玩完了,因為亨利·迪恩的球賽在第七個回合被取消掉了。他身上沒什麼還能動彈的東西了,除了手錶。
他裹入了西米·德萊託那身濃重的老鄉村橄欖油和大蒜氣味裡。
“事情有麻煩了。”喬治悄聲說。
7
傑克出了盥洗室。
“那兒沒毒品,”他說,他毫無表情地看著埃蒂。“如果你還指望著窗子,那你最好死了心吧,那兒安著十根鋼筋的網籠。”
“我可不在窗子上打主意,貨確實在那裡面,”埃蒂平靜地說,“只是你不知道在哪兒找。”
“對不起,巴拉扎先生,”安多利尼說,“
本章未完,點選下一頁繼續。