第18部分(第2/4 頁)
我開始羨慕那些穿越故事的主人公來,至少也得給我個時光倒流的本事吧,那樣一切不是都好辦了嗎?
還是薩琳娜細心,她溫柔地用英語詢問幾位老人(巴基斯坦的官方用語是英語,所以老人們能聽懂一些):“那他們住在這裡應該有幾天吧,有沒有留下什麼物件啊?”
一個老頭回答道:“唉,我們後來才現,原來他們早有預謀,所以吃的用的東西都是自帶的。走的時候全都帶走了,連個包裝袋都沒留下。要說有也只有一張名單。”
“名單?什麼名單?”
老頭道:“我剛說了,他們走之前給每個人一百塊安家費的,所以他們開了一張名單,然後把錢和名單都給了德瓦拉。當時這些錢都是由德瓦拉的。我兒子在名單的最後一個,等錢完,名單就留在了我這兒。我老婆平時也撿點廢品賣點錢的,就把這張紙扔在了廢品堆裡。後來,我們因為要去報案就想到了這張名單,連忙從廢品堆裡把名單找了出來。”
另一個老頭也湊上來:“唉,有什麼用哦,那些jǐng察連名字都懶得登記,還能指望他們什麼喲?”
我急切地問道:“那張名單還在嗎?”
“在”,伊斯拉米爾立刻回答道:“那張紙上面有每個被騙走的孩子的手印,我每天都要拿出來看看,我可憐的孩子,我可憐的德瓦拉!”說著她聲淚俱下。
一個老頭附和道:“是啊,我們這裡時常打仗,村子裡原本就沒多少人了。特別是年輕人都走了多一半了。這下可好,一下子幾個村子的男孩子又走了四十多個。沒了他們,我們連地都沒人種了,我看我們過不了兩年也都要餓死了。要是這些孩子找不回來,我們這幾個村子都成了死村了。”
“那張名單能給我們看看嗎?”薩琳娜動情地說:“其實我們是受一個老人的委託來找尋他的兒子的。那個老人就是二十年前把孩子留在這裡的那個男人。他在臨終前讓我們無論如何要幫他找到他的兒子。我們答應了他,還答應他要讓這個男孩幸福地生活下去。所以我們現在也想找到他。”
我也附和道:“對,我們就是來找你的德瓦拉的。我們會盡力而為的,相信我們!”
伊斯拉米爾激動得說不出話來,她顫顫巍巍地站了起來,好一會兒她託著一個紅布包走了出來。她抖抖豁豁地把布片一層層開啟,最裡面是一張被折得方方正正的a4紙大小的紙。她連布帶紙託到了我們面前。;
正文 43章 直航南美
我小心翼翼地打了開來,上面果然是四十多個人的名單,是用英語寫的。每個名字後面都有一百美元的字樣,再後面是每個人敲的手指印。
伊斯拉米爾說道:“那份名單就是那兩個美國人寫的。這是他們留下的唯一的證物。”
我和薩琳娜細細地看了起來。薩琳娜對著陽光照了照:“咦,這張紙上面有印花,是一排英文,是——”
我也現整張紙上都有淡淡的印花,看來是某家機構或者公司內部專用的紙。我仔細辨別後慢慢讀了出來:“聖——菲爾德——礦業!”
“聖菲爾德礦業!”我們兩個同時大聲重複道:“聖菲爾德礦業!”
“我們有線索了,太好了。”
三個老人儘管沒有完全聽懂,但至少看到了一點希望,皺紋滿布的額頭稍有舒展。我立刻拿出我的手機,想要搜尋,但苦於這裡沒有訊號。我們想把這張名單借走,伊斯拉米爾有些為難。唉,人心不古啊,我們用什麼辦法讓他們相信我們呢?最後他們同意陪我們去城裡走一趟。
六七個小時的步行我們才到了最近的市區——拉合爾。我們先給他們安排好住宿,在城裡最好的飯店請他們吃飯。然後在我們住的酒店裡找到了一臺影印機,把那張名單影印了下來。我已經迫不急待地用手機開始搜尋了。有了度娘真是方便,我一下子就找到了“聖菲爾德礦業”的資訊。
原來聖菲爾德礦業是個位於南美洲智利的礦業大公司,主要礦種是智利盛產的銅。
耶,總算又有線索了。但是這意味著我們必須去智利走一趟。住了一晚上,第二天出的時候我從銀行卡里提了十萬美元現金,給三位老人。我拜託他們把這些錢分給幾個村子裡孩子被騙走的那些家庭。大概每個家庭可以分到二千五百塊錢。然後我又單獨給了伊斯拉米爾兩萬美金。我們希望她能在城裡買一處住房,等著我們的好訊息。
三位老人看著我這個財神爺合不攏嘴了。汗啊,我這還是第一次嘗試擺款呢。沒想到幫助別人是這麼一件讓人高興的事
本章未完,點選下一頁繼續。