第28部分(第2/4 頁)
除,然後放上小天使的雕像。這雕像可不輕,但珂翠肯精力充沛地運用她的體形和力量從雪堆中救出其他的雕像,她一邊驚歎著,一邊堅持其他仕女也該過來欣賞欣賞。
我就站在她們身旁不遠處,冷風從我身邊吹過,喚醒我傷口的疼痛,也讓我想起了痛苦的往事。我曾幾乎一絲不掛地在寒冬中站在此地,讓蓋倫強迫灌輸我精技能力,在這裡把我當狗一般鞭打著我,而當我在此掙扎的同時,也讓自己的精技遭受永遠都磨滅不了的創傷。這對我來說仍是個心痛之地,不論這個花園是多麼綠意盎然,多麼寧靜,只要位於這塊大石頂端,我就無法不納悶它是否仍吸引我。一堵矮牆引起了我的注意,我知道自己如果走過去從牆邊望出去,就會看到下方的岩石山崖,但我沒這麼做。曾有人要我從這裡跳下去,但這快速的了結方式已不再誘惑著我,而我也將蓋倫昔日的精技提議丟在一旁,轉身看著王后。
她在白雪和石頭的襯托之下顯得生氣盎然,讓我想起一種叫做雪花蓮的花朵,有時在雪融的時候依然綻放。她那淡黃的頭髮在綠披風的襯托下金光閃閃,她的雙唇泛紅,雙頰也像將盛開的玫瑰般粉紅,明亮的雙眼在發現每一件寶物時,猶如藍寶石般晶瑩閃爍。相反的,那群穿戴斗篷、帽子抵擋寒冬的那些髮色深沉、黑色或棕色眼睛的仕女們,靜靜地站著附和王后和分享她的喜悅,卻不時摩擦凍僵的手指或緊握斗篷擋風。我想這就是惟真應該看到的,散發熱情和生命力的她,然後就會情不自禁地愛上她,那燃燒的旺盛生命力彷彿他從前打獵或騎馬時的意氣風發。
“這裡當然很美,”希望夫人一邊走一邊說,“但天氣實在很冷,可能得等到雪融了,風勢也減弱了,才能整理吧!”
“喔,你錯了!”珂翠肯一陣驚呼,從她的寶藏堆中挺直身子大聲笑著,然後再走回塔頂中央。“花園自心中而生。我明天一定得清除塔頂的積雪和結冰,然後把所有的凳子、雕像和花盆擺好。但要怎麼做呢?像輪輻一樣成放射狀排列?還是排成一個引人入勝的迷宮?還是中規中矩地按照高度和主題擺設?可有上千種排列方式,而我一定要多做嘗試,除非我的丈夫記得花園昔日的樣貌,那我就可以為他重建兒時的花園!”
“明天吧,珂翠肯王后。現在天色已黑,也愈來愈冷了。”芊遜夫人提議。我看得出來上了年紀的她,由於爬樓梯和站立在冷風中而顯現疲態,但她仍露出和藹可親的笑容說道:“我今晚或許能告訴您我印象中的花園。”
“是嗎?”珂翠肯發出驚呼,自顧自地拍著雙手,然後對芊遜夫人露出感激的微笑。
“我很樂意。”
接著,我們從屋頂排成一路縱隊下樓去,我則殿後把門帶上,並稍微站著不動讓雙眼適應烽火臺中的黑暗。我下方的燭火在移動的隊伍中浮動著,而我衷心感激跑去將蠟燭拿來照明的侍童。我更加緩慢地跟在隊伍後面,整個手臂的咬痕和劍傷疼痛地顫動著。我為珂翠肯的喜悅感到高興,卻也因這整件事虛構的假象產生罪惡感。我建議將花園交給珂翠肯,讓惟真鬆了一口氣,但他可不像她這麼在乎這件事。她把重建花園視為建立他們的愛情聖殿,但我懷疑惟真翌日還會記得他送她的這份贈禮嗎?在我下樓的同時,不禁自覺背叛了別人,也覺得自己挺傻的。
我希望獨自用餐,所以避開廳堂走到廚房對面的守衛室,然後看到用餐中的博瑞屈和阿手。我無法拒絕他們邀我一同共進晚餐,但我一坐下就覺得自己好像不存在似的。他們並沒有把我排斥在彼此的交談之外,但我卻不再過著他們所談論的生活,而且馬廄和動物產房鉅細靡遺的點滴,現在可真讓我困惑。他們親密地互相分享經驗和知識,用男性特有的自信輕快地討論問題,而我愈來愈感覺自己只不過是點頭贊同他們,卻無話可說。他們處得很好,博瑞屈也沒有倚老賣老的意味,但阿手總是無法隱藏對前輩的敬重。他在短時間內就從博瑞屈那兒學到很多知識。他在去年秋天離開公鹿堡時還是位卑微的馬童,如今卻暢談老鷹和狗兒的
種種話題,並且向博瑞屈提出切合實際的馬匹配種問題。他們起身離去時我還在用餐,只聽聞阿手對當天稍早遭馬兒踢到的一隻狗表達關切,然後兩人在對我道晚安之後就邊聊邊走出門口。
第67節:從牢籠中的死亡解救出來
我安靜地坐著,周圍還有其他守衛和士兵們正在吃喝聊天。令人愉悅的交談聲和湯匙碰撞鍋邊的聲音,還有從大塊圓形乳酪切下一片食用的砰砰作響聲,就如同音樂般悅耳動聽。房裡充滿了食物和人們的氣息,也飄著柴火、
本章未完,點選下一頁繼續。